![]() |
#1
|
|||
|
|||
![]()
År 2005!!! sista tråden. Är det verkligen sant?? Och vem f-n är Annoula? Jag har en kompis som heter Agneta och som har vistats en hel del i Grekland, främst på Mykonos Paradise Beach där hon jobbade i flera år, Ja, på stenåldern faktisk typ 1980-talet. Och sen har hon bott i närheten av Tessaloniki också. Men nu bor hon i Sverige. Men det där Annoula måste vara ett smeknamn för Agneta eller? Hon kallades snämligen för det. Eller förresten det var Anjetta hon kallades för. Det var Anna, en annan kompis, som kallades för Annoulla! Många smeknamn blir det!
Jag själv har väl luffat runt i Grekiska övärlden 4 gånger tror jag. Också på stenåldern . . . Sen fick jag barn . . . Sen åkte vi med en fyraåring till Naxos och hyrde en Citroen Charleston som vi körde omkring med på serpentinvägarna. Det var en upplevelse! Speciellt eftersom tanken tog bara 15 liter bensin. Sen var jag nere med min andra son som då var 6 år i Pireus där en annan kompis bodde då. Min starkaste dröm från Grekland. Eller ska man säga minne?!? Är min drömprins som jag träffade på väg till Ios. Vi bodde på Sunset beach under stjärnorna. För att uppleva det igen åkte jag naturligtvis dit igen ett annat år. Då träffade jag en annan gullgose som också bodde där med mig under stjärnorna. Ja, man var ung och utan barn . . . Men nu ska vi, jag och min livskamrat, åka med vår yngsta son igen. Nu är han fjorton. Så han får ta med en kompis. Han står inte ut att åka ensam med föräldrarna. Föräldrarna tycker det är rätt skönt med en tonåring som är sysselsatt med en kompis. Då får vi vara ifred framför soldnedgångarna! Hoppas det här sätter igång associationerna och drömmarna! Skilla |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Barnarbete i Grekland, kanske det? Mycket hände under stenåldern
![]() birgitta |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Är det bara jag som inte fattar någonting? Vad är det som skall ändras på?
|
#4
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Nejdå, här är en till. ![]() Monica |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Barnarbete? Jag förstår inte vad du syftar på?
![]() Lika lite som ni andra antagligen förstod vad jag syftade på igår. Jag ber så mycket om ursäkt. Eftersom det måste ha verkat väldigt knäppt! Jag är ny på forumet och avläste snabbt datum och tid för inlägg på ett helt fel sätt. Det som jag trodde var inläggsdatum var egentligen era registreringsdatum. ![]() ![]() ![]() Det var lite gulligt att Anoulla betyder lillla Anna: Undrar om Anjetta betyder lilla Agneta? Eller så är det bara ett annat sätt att uttala ng-ljudet i namnet. Ha det så gott! ![]() |
#6
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]()
Vad skulle lilla Kerstin bli?
Undrar bara så där lite på skoj. |
#8
|
||||
|
||||
![]()
Förutsatt att vi hittar en grek som kan uttala namnet Kerstin
![]() Kickoula |
#9
|
||||
|
||||
![]()
Jag inser att det naturligtvis är ett ömhetsbevis men kan ändå känna att det kanske förminskar kvinnor lite särskilt om det används oförsiktigt eller lite hur som helst..
Eva |
#10
|
||||
|
||||
![]()
Och Remos sjunger Rita,Ritaki
![]() Riitta ![]() |
#11
|
||||
|
||||
![]()
Kerstin är mycket riktigt svårt att uttala för en grek. Man skulle nog försöka reda ut vad det kommer ifrån och sen lägga till diminutiven. Det kommer väl från Kristina, då blir det väl Christinoula.
|
#12
|
||||
|
||||
![]()
Jag skulle säga att det är en svag diminutivform. Motsvarande på svenska skulle kanske bli Annis, Evis osv. Mer smekord än diminutiv, nästan.
Inser att det var jag som ledde tanken fel hos några av er, lilla på svenska är mer förminskande än oula och aki på grekiska, tror jag. Smeknamnet för Kerstin borde bli Kristinoula eller Kristinaki. |
#13
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Jag själv kallas både Zanét, Zanetaki och Zanetoula beroende på både sällskap och hur väl de känner mig. //Zanét ![]() |
#14
|
||||
|
||||
![]()
Låter mycket bra att jag har fel.
Eva |
#15
|
||||
|
||||
![]()
En fråga i sammanhanget: -akis är ju alltså en diminutiv/förminskande form.
Grekiska efternamn kan ju ibland knytas till ett geografiskt område. I Thessalonikiområdet slutar många efternamn på -as, t ex. Och många efternamn på Kreta slutar på -akis - alltså just den där diminutivformen. Om detta har jag hört att det var turkarna som kallade kretensarna namn på -akis - för att förminska och förnedra dem. Och att kretensarna därefter behöll ändelsen för att visa att de är så stolta och kaxiga att de sätter sig över såna försök till förtryck. Är det nån som vet om det här stämmer? Jag tycker det är en härlig historia om stolta kretensare - men befarar att det bara är en skröna (som så många andra härliga historier ![]() |
#16
|
||||
|
||||
![]()
En fråga i sammanhanget: -akis är ju alltså en diminutiv/förminskande form.
Grekiska efternamn kan ju ibland knytas till ett geografiskt område. I Thessalonikiområdet slutar många efternamn på -as, t ex. Och många efternamn på Kreta slutar på -akis - alltså just den där diminutivformen. Om detta har jag hört att det var turkarna som kallade kretensarna namn på -akis - för att förminska och förnedra dem. Och att kretensarna därefter behöll ändelsen för att visa att de är så stolta och kaxiga att de sätter sig över såna försök till förtryck. Är det nån som vet om det här stämmer? Jag tycker det är en härlig historia om stolta kretensare - men befarar att det bara är en skröna (som så många andra härliga historier ![]() |
![]() |
|
|