![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() - hva torsk heter på gresk har jeg og skrevet ![]() Les innlegget mitt igjen, kanskje du forstår det ![]() Men, Norsk er vanskelig, det er ikke første gangen jeg opplever det, for ikke å snakke om alle gangene jeg garantert er misforstått uten at jeg vet det ![]() ![]() ![]() ![]() |
#2
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Det var nog ordet egen i "... Bacalao absolutt er en egen matrett i Portugal" som gjorde mig lite betänksam. Hur som helst, tror du vi har svarat rätt på Arnes och Birgittas fråga? Alltså, att trälådorna med insaltad fisk i Chanias saluhall innehåller torkad och saltad torsk (fiskad i Norge!). Liknande namn i olika länder... Sist men inte minst, jag tycker inte norska är "vanskelig", men väldigt förrädiskt!!! forræderisk! Man tror man förstår....men... Senast redigerad av RobEri den 2015-07-21 klockan 22:06. |
![]() |
|
|