Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Mat & Dryck

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2015-07-21, 18:15
karis avatar
kari kari är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Inlägg: 5 540
Standard Sv: Dessa saltade fiskfiléer

Citat:
Ursprungligen postat av RobEri Visa inlägg
Jag hörde i Portugal att "bacalhau" (på spanska heter bacalao, tror jag) är torsk som fiskas i Norge, men att det torkas och saltas i Portugal.
Alltså, "bacalhau" är ingen maträtt i Portugal, utan bacalhau betyder torsk på portugisiska. Så förklarades det för mig när jag var där. "Bacalhau com batatas" (torsk/kabeljo med potatis) är en maträtt bland många bacalhau rätter. Jag har inte ätit det och lukten är inte heller tilltalande...


https://en.wikipedia.org/wiki/Bacalhau
Norge står, sammen med Island og Færøyene for den største klippfiskeksporten til verdensmarkedet. At det heter KLIPPFISK betyr at det er det ferdige foredlede produktet, ikke torsk som landene salter og tørker selv.
De forskjellige land skriver selvsagt "Bacalao"( torsk) på sitt språk, i Hellas heter det " Bakaliaros"
Når det står " Bakaliaros" på greske menyer får man ofte frityrstekt torsk med skordalia, det spiser jeg fhv ofte
Jeg har dessverre ikke vært " rundt i verden" og spist Bacalao, det finnes som du skriver mange oppskrifter, men på menyen står det (i alle fall her i Norge)" Bacalao" - og jeg vet at " Bacalao" absolutt er en egen matrett i Portugal og, men at den også presenteres med "detaljer" i tillegg
Og det både lukter og smaker fantastisk godt - for den som liker det
S m a k e n er, som vi vet, forskjellig
Jeg gleder meg til mitt neste Bacalaomåltid, det får jeg neste torsdag på et familietreff i " havgapet" på Vestlandet

Senast redigerad av kari den 2015-07-21 klockan 18:25.
Svara med citat
  #2  
Gammal 2015-07-21, 18:24
karinafps avatar
karinafp karinafp är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Handen
Inlägg: 3 224
Standard Sv: Dessa saltade fiskfiléer

"Bacalao me skordalia" är en rätt jag med förtjusning äter i Grekland. Friterad, ursprungligen saltad torsk med ett vitlökssmakande potatismos.

Karin
Svara med citat
  #3  
Gammal 2015-07-21, 18:34
larstommy larstommy är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2013
Inlägg: 504
Standard Sv: Dessa saltade fiskfiléer

"Cod, Stockfish, Baccalà: Same Fish, Different Stories"

"Baccalà is a traditional Christmas Eve favorite in Italy—it’s great as an appetizer or as a main course. Check out our many baccalà recipes for inspiration."

http://www.delallo.com/articles/cod-...ferent-stories
Svara med citat
  #4  
Gammal 2015-07-21, 19:18
Monica Ps avatar
Monica P Monica P är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Kalymnos, Grekland
Inlägg: 5 355
Standard Sv: Dessa saltade fiskfiléer

Bakaljáro, många gillar den rätten, jag är lite mindre förtjust. Antagligen beror det på att jag inte fått hemlagad sådan.
Svara med citat
  #5  
Gammal 2015-07-21, 20:18
RobEri RobEri är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2015
Inlägg: 487
Standard Sv: Dessa saltade fiskfiléer

Citat:
Ursprungligen postat av kari Visa inlägg
og jeg vet at " Bacalao" absolutt er en egen matrett i Portugal og, men at den også presenteres med "detaljer" i tillegg



Kari, med risk för att jag misstolkar ditt inlägg, "bacalhau" är inte namn på en maträtt, utan på en fisk (torsk). Det framgår också av länken jag hänvisat till (Bacalhau dishes are common in ....), (Bacalhau (Portuguese pronunciation: [bɐkɐˈʎaw]) is the Portuguese word for cod).
Jag ringde för 10 minuter sedan till en f.d. arbetskamrat som är gift med en portugisisk kvinna och hon bekräftar att "bacalhau" är torsk. Om det är osaltat och ej torkat, då heter det "bacalhau fresco". Hon sa att om det står bara bacalhau i matsedeln, innebär inte att det är en maträtt, utan det är "bacalhau a lá någonting", av bekvämlighet har man utelämnat namn på maträtten, skrivit bara "Bacalhau" i matsedeln..
Enligt länken finns det över 1000 olika sätt att laga "bacalhau" (torsk).
Svara med citat
  #6  
Gammal 2015-07-21, 21:24
karis avatar
kari kari är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Inlägg: 5 540
Standard Sv: Dessa saltade fiskfiléer

Citat:
Ursprungligen postat av RobEri Visa inlägg
Kari, med risk för att jag misstolkar ditt inlägg, "bacalhau" är inte namn på en maträtt, utan på en fisk (torsk).
Om du ikke har forstått at jeg vet at bacalao betyr "torsk" har du mistolket meg, ja
- hva torsk heter på gresk har jeg og skrevet

Les innlegget mitt igjen, kanskje du forstår det
Men,
Norsk er vanskelig, det er ikke første gangen jeg opplever det, for ikke å snakke om alle gangene jeg garantert er misforstått uten at jeg vet det, men det er "risken" man tar når man er medlem på et utenlandsk forum
Svara med citat
  #7  
Gammal 2015-07-21, 21:56
RobEri RobEri är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2015
Inlägg: 487
Standard Sv: Dessa saltade fiskfiléer

Citat:
Ursprungligen postat av kari Visa inlägg
Norsk er vanskelig, det er ikke første gangen jeg opplever det, for ikke å snakke om alle gangene jeg garantert er misforstått uten at jeg vet det, men det er "risken" man tar når man er medlem på et utenlandsk forum

Det var nog ordet egen i "... Bacalao absolutt er en egen matrett i Portugal" som gjorde mig lite betänksam.
Hur som helst, tror du vi har svarat rätt på Arnes och Birgittas fråga? Alltså, att trälådorna med insaltad fisk i Chanias saluhall innehåller torkad och saltad torsk (fiskad i Norge!). Liknande namn i olika länder...


Sist men inte minst, jag tycker inte norska är "vanskelig", men väldigt förrädiskt!!! forræderisk! Man tror man förstår....men...

Senast redigerad av RobEri den 2015-07-21 klockan 22:06.
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 10:13.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT