![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Hej igen, tack för alla svar. Språkliga "kullerbyttor" kan ge riktigt tokiga resultat inte minst på grekiska. Drei Martini! Vilken dråplig historia. Jag fick mig ett gott skratt. Tack för det Arne. Hälsnigar IBM
|
#2
|
|||
|
|||
![]()
...å chaffören fick selbstverstendlich en Drive Martini.??....
![]() Mikke |
#3
|
||||
|
||||
![]()
Ja den chauffören,som jag råkar känna fick säkert det
|
#4
|
||||
|
||||
![]()
Och så klassikern, den tyske agenten som under stora umbäranden tagit sig iland från en ubåt och på den engelska puben beställer varsin martini till sig och en lokal dam. Bartendern lyfter på ögonbrynen och säger -dry?
agenten svarar -Nein, zwei! //PO ![]() |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Tack o lov....är Bartendervärden så pass internationell att en "drajja" är en "Drajja" även i långtbortistan! Om du befinner dig i Grekland är allt du behöver vara uppmärksam på är när Bartender tar fram "noully Prat" o tittar på dig så säger du - "micro" el "Megalo"....jag är så TORR att jag oftast försöker förekomma Bartender o endast låta honom/henne visa ettiketen (torrare än torr) annars är det bara gasta micro så blir det så bra så bra!....Va det till nån hjälp?
Har testat i avkrokar som ingen visste fanns, Burträsk pizzeria inräknad! ![]() |
![]() |
|
|