![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
Det var inte det lättaste, men här har du den med en engelsk översättning! Den heter inte Manoula mou, utan:
Ένας ευαίσθητος ληστής Αν με πηγαίναν αύριο στην κρεμάλα μανούλα μου μανούλα δόλια μάνα ξέρω ποιανού το δάκρυ στάλα στάλα θ'πεφτε από τα μάτια τα μεγάλα μανούλα μου μανούλα δόλια μάνα Μια και με γράψανε φονιά πήρα τον κόσμο παγανιά και την ζωή σεργιάνι κακό να κάνω στους κακούς που εσύ μονάχα τους ακούς μα ο νους σου δεν τους πιάνει Στην ερημιά που 'χα βρεθεί με το 'να χέρι στο σπαθί και τ' άλλο στο βαγγέλιο ήρθαν μανάδες κι ορφανά κι είπα το δάκρυ που πονά να τους το κάνω γέλιο Μα τώρα που 'φτασε η στιγμή να κλείσουν οι λογαριασμοί ποιος τάχα θα μπορέσει να δει πως είχα μια καρδιά σαν της αγάπης τα παιδιά και να με συγχωρέσει; Στην ερημιά που 'χα βρεθεί με το 'να χέρι στο σπαθί και τ' άλλο στο βαγγέλιο ήρθαν μανάδες κι ορφανά κι είπα το δάκρυ που πονά να τους το κάνω γέλιο μανούλα μου μανούλα δόλια μάνα A sensitive robber If they would bring me to the gallow tomorrow My mother, mother, my poor mom I know which one's tears, drop by drop Would fall down from the big eyes My mother, mother, my poor mom If they once took me for a murderer I took the world as chase And life as a walk I make something bad to bad people To those that you only listen to But your mind doesn't acchieve them In the desert where I've been With the one hand on the sword And the other on the gospel There came units and orphans And I told about the tear that hurts To make it a fun to them But now that the moment has come To close the bills Who could maybe See that I had a heart Like the children of the love And forgive me In the desert where I've been With the one hand on the sword And the other on the gospel There came units and orphans And I told about the tear that hurts To make it a fun to them My mother, mother, my poor mom Karin textdetektiv ![]() |
![]() |
|
|