![]() |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Preposisjoner, προθέσεις
Del 1. Αρχ= fra gammelgresk eller katharevousa. NB! Enkelte ord som oversatt til norsk er preposisjoner er på gresk adverb! Preposisjoner med akkusativ / αιτιατική For. - για (på, i, til) Το πρωί θα πάω για δουλειά /στη δουλειά / στο γραφείο για δουλειά - Om morgenen går jeg på arbeide. Σήμερα είχε ήλιο για λίγη ώρα – i dag var det sol bare (for)(i) noen få timer. Το δώρο είναι για τον Κώστα για τη γιορτή του. – Gaven er til Kostas på bursdagen hans. Δουλεύει για την κυβέρνηση– han / hun arbeider for regjeringen Θα τον ρωτήσω εγώ για σένα- jeg skal spørre ham for (istedenfor? ) deg??(på dine vegne) Θα τον ρωτήσω εγώ αντί για σένα- jeg skal spørre ham i stedet for deg? Είμαι επικίνδυνος για κάποιον- jeg er farlig for en eller annen OBS! Forumet har problem med å akseptere latinske og greske bokstaver i samme tekst. Artikkelen må derfor deles i ca 16 deler. Du får hele teksten på e-mail om du sender mail til Sven Buchholz buchh2@otenet.gr Min svenske medarbeider går igjennom teksten og oversetter den norske teksten til Svensk i de tilfellene hvor det kan være grunnlag for språkelig missforståelse. Senast redigerad av sven.kriti den 2008-02-28 klockan 15:30. |
|
|