Sv: Greske preposisjoner
Preposisjoner, προθέσεις
Del 1.
Αρχ= fra gammelgresk eller katharevousa.
NB! Enkelte ord som oversatt til norsk er preposisjoner er på gresk adverb!
Preposisjoner med akkusativ / αιτιατική
For. - για (på, i, til)
Το πρωί θα πάω για δουλειά /στη δουλειά / στο γραφείο για δουλειά - Om morgenen går jeg på arbeide.
Σήμερα είχε ήλιο για λίγη ώρα – i dag var det sol bare (for)(i) noen få timer.
Το δώρο είναι για τον Κώστα για τη γιορτή του. – Gaven er til Kostas på bursdagen hans.
Δουλεύει για την κυβέρνηση– han / hun arbeider for regjeringen
Θα τον ρωτήσω εγώ για σένα- jeg skal spørre ham for (istedenfor? ) deg??(på dine vegne)
Θα τον ρωτήσω εγώ αντί για σένα- jeg skal spørre ham i stedet for deg?
Είμαι επικίνδυνος για κάποιον- jeg er farlig for en eller annen
OBS! Forumet har problem med å akseptere latinske og greske bokstaver i samme tekst. Artikkelen må derfor deles i ca 16 deler. Du får hele teksten på e-mail om du sender mail til Sven Buchholz buchh2@otenet.gr Min svenske medarbeider går igjennom teksten og oversetter den norske teksten til Svensk i de tilfellene hvor det kan være grunnlag for språkelig missforståelse.
Senast redigerad av sven.kriti den 2008-02-28 klockan 15:30.
|