![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
|
I påvente av den greske læreboka som jeg har bestilt fra Nordli, sitter jeg her med en artig liten sak fra Friundervisningen. Den heter "snakk gresk raskt og lett". Må bare skrive dette, for den er bare så utrolig morsom. Første avsnitt har overskrift "norsk er ikke noe verdensspråk". Jøss, det må jeg si!
For en villfarelse jeg har levd i.. Så fortsetter det: "Du trenger ikke å investere så voldsomt mye tid og konsentrasjon". Nei, herregud, gresk glir jo bare helt umerkelig inn det... Men så kommer det beste: "Du bør begynne minst 6 uker før du skal ut og reise!" Puh, det var godt å vite, da kan jeg jo faktisk drøye til mai før jeg lærer meg gresken "raskt og lett". Ikke trenger jeg å konsentrere meg engang, og tida kan jeg bruke på andre ting. Noen fine tegninger er det i boka også, det beste er kanskje det med en don juan av en greker på stranda, som nok prøver å sjekke opp en lettkledd turist-snelle på gresk. MEN - ingen fare, hun har nok lest boka "snakk gresk raskt og lett" og er nok fullt istand til å svare for seg.![]() Hun har nok ihvertfall lært å bestille et glass ouzo.. Kanskje.. Boka er vel i og for seg ganske ubrukelig hvis målet er å lære gresk, men som underholdning er den virkelig et funn!![]()
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Gjett hvem som også har den...?
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
Här kommer ett par absolut nödvändiga fraser att kunna, i synnerhet den första:
(Hämtade från den fantastiska sajten www.zompist.com/thought.html där det inte finns någon som helst hotellreklam )Harrap's Greek phrasebook: I'm absolutely knackered. Eímai ptóma stin koúrasi. He swims like a fish. Kolumpáei san delfíni. Karin |
|
#4
|
|||
|
|||
|
Citat:
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
Citat:
![]() Har nesten vært litt flau over å ha den . Har bare lånt den på biblioteket, da. Det var det beste de hadde å tilby av språkkurs. Er det mulig? Du har vel ikke tilfeldigvis det gresk-kurset som er på CD-rom? Det så litt bra ut.
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Nora, det låter som en helt omistlig bok
|
|
#7
|
||||
|
||||
Verkar vara den totala motsatsen till en lärobok jag bläddrade i i somras! "How to learn Greek in a 100 years". Där var tesen att efter 100 år kan man eventuellt börja kommunicera en smula på grekiska... Ibland (eller alldeles för ofta om jag ska vara ärlig) känns det som om det ligger nåt i det. Efter att ha tillbringat fem månader iår (fr mitten av mars t mitten av augusti) i Grekland, så förstår jag en hel del. Men steget till att prata språket känns ooooootrooooooligt långt!
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
Citat:
Og jeg som trodde at hvis jeg kanskje brukte 12 uker da, istedenfor 6, så er jeg vel fullstendig utlært... Neida, men jeg håper ikke det er altfor mye i at det tar 100 år. Hadde liksom håpa på å kunne få stammet fram noen fraser til sommeren igjen. Og at jeg skjønner BITTELITT av det jeg hører...Fins det en sjanse i havet for det, tro?
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
Citat:
Karin |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Dessutom har du ju börjat lyssna på grekisk radio nu!
Ditt ordförråd kommer att öka i takt med att du försöker förstå vad de sjunger om...(du vet ju var du kan hitta sångtexterna) och inom kort kan du till och med förstå vad de gör reklam för! Karin |
|
#11
|
|||
|
|||
|
Citat:
, men er usikker på hvilken du mener...
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
Citat:
Självfallet hinner du lära dig en hel del fram till sommaren! Och troligen kommer du, precis som jag, inse att du förstår mer och mer ju mer du HÖR språket. För mig var det sen så att det gick i vågor. Efter en månad tyckte jag att jag förstod jättemycket och att jag snart kunde börja prata. (Ska väl tilläggas att jag läst grekiska en termin för en massa år sedan och dessutom varit i Grekland en mängd ggr). Några dagar senare tyckte jag att jag inte fattade ett ORD av vad NÅN sa - och att försöka säga nåt gav mig bara ont i huvudet... Sen fortsatte det så resten av tiden. Men självfallet gick det bättre och bättre ju mer jag övade. Men att steget är långt mellan att förstå ett språk till att prata det gäller ju inte bara för grekiska. Så är det väl med de flesta nya språk.... |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Citat:
![]() Karin |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Det är min upplevelse också! De allra flesta blir otroligt glada över att man försöker! Man får akta sig för att uttala orden för väl bara... Då tror de att man kan mer än man gör och börjar prata jättefort!!
Så ibland är det en fördel att låta som en "xenos"! |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Just precis! Det kan lätt kännas som om orden ligger och brottas med varandra innanför pannbenet istället för att trilla ner i munnen, där man behöver dem!
|
|
#16
|
||||
|
||||
|
Citat:
Säger en väl inrepeterad mening på klingande grekiska och får en lång harang till svar. Och då står man där och ser fånig ut...![]() Karin |
|
#17
|
||||
|
||||
|
Citat:
![]() ![]() Men pytt, pytt.Dessuten forstår jeg det når de snakker om tall og ukedager! Det er så kult å kjenne igjen ord! Jeg har blitt helt hekta jeg nå! |
|
#18
|
||||
|
||||
|
Citat:
|
|
#19
|
||||
|
||||
|
Citat:
![]() ![]() Bravo!Karin |
|
#20
|
||||
|
||||
|
Citat:
![]() Neida, bare tuller litt.![]() Kjenner noen ekte amopi-innfødte. Også har man jo endel bekjente i Pigadia. Det skal bli spennende. Bare spørs om jeg tør. Kanskje jeg får helt sperre. Kan fort bli litt av hvert man sier hvis man får aksenten på feil plass.![]() Det er det som er litt dumt når man ikke har noen å snakke gresk med underveis. Kunne trengt litt rettledning en gang i blant. MEN - jeg har jo gresk radio!![]()
|
![]() |
|
|