Citat:
Ursprungligen postat av Kalimera
Det finns lite olika stavningar på Evia och det beror på det grekisk språket. På grekiska ser Evia ut så här: Εύβοια, och det blir Evia i en översättning, men det uttalas Evia.
Ekathimerini skriver till exempel Evia i sin engelska utgåva, men Εύβοια i sin grekisk utgåva.
|
Jo, det var så jag menade också. Att man ersatt de grekiska bokstäverna "Εύβοια" med nåt slags motsvarande latinska och fått fram "Euboia". Utan att ta hänsyn t.ex. till att β uttalas "v" och οι uttals "i". Vilket ju ger "Evia". Som det ju också vanligtvis (dock tydligen inte alltid) skrivs på svenska.
Frågan är: ska jag pudla eller ska jag stå på mej?