"Gravlax" är ju ett annat svenskt lånord i engelskan. Jag googlade på grekiska sidor med ordet gravlax och fick 185 träffar. Det borde väl betyda att det även grekiskan lånat det.
Detsamma gäller "orientering" som tagits in i engelskan (orienteering) från svenskan. Det ger 512000 grekiska träffar, så även det är nog ett svenskt lånord i grekiskan.
"Fartlek", "glögg" och "moped" är fler exempel på samma sak. Hur vanliga de är i grekiskt vardagstal har jag ingen aning om. Eller, jo, det har jag nog.