Den hade jag i öronen förra våren, och under semestern. Fick lite använding för den under vår Naxos vistelse då frun i huset där vi bodde inte pratade Aglika, det blev ett och annat "then katalaveno"

Jag TROR att hon försökte säga samma sak med lite olika variationer, vi redde ut det när hennes man kom hem.
// Helén