Kalimera Grekland

Kalimera Grekland (https://www.kalimera.nu/forums/index.php)
-   Språk (https://www.kalimera.nu/forums/forumdisplay.php?f=28)
-   -   Malakas - definition (https://www.kalimera.nu/forums/showthread.php?t=13568)

anoula 2008-03-23 16:53

Malakas - definition
 
Jag eftersökte häromdagen en utförlig definition av det grekiska begreppet malakas. Tyvärr raderades (av förståeliga skäl) detta inlägg och jag har sedemera gjort lite research på egen hand. Jag hittade faktiskt en mycket utförlig definition på sidan Wikipedia. Lite överraskande eftersom man inte alltid hittar seriöst innehåll där.

Särskilt intressant var denna, enligt mig mycket träffsäkra formulering som mycket väl sammanfattar den moderna tillämpningen av Malakas:

"In modern Greek, the word malakas is used metaphorically in everyday speech to define the individual that uses absolutely no common sense, who instead repeats the same mistakes many times over, while maintaining an attitude of self-righteousness."

Hela artikeln hittar ni här: http://en.wikipedia.org/wiki/Malakas . Något att tänka på innan använder ordet på semestern (men det gör ni inte, eller hur?).

Netwolf 2008-03-23 17:31

Sv: Malakas - definition
 
Citat:

Ursprungligen postat av anoula (Inlägg 121357)
Något att tänka på innan använder ordet på semestern (men det gör ni inte, eller hur?).

Skulle nog inte våga det, tror jag. :o Jag förmodar att man kan få de mest skiftande reaktioner om man skulle använda det.

/Netwolf

sven.kriti 2008-03-23 18:39

Sv: Malakas - definition
 
Citat:

Ursprungligen postat av anoula (Inlägg 121357)
Jag eftersökte häromdagen en utförlig definition av det grekiska begreppet malakas. Tyvärr raderades (av förståeliga skäl) detta inlägg och jag har sedemera gjort lite research på egen hand. Jag hittade faktiskt en mycket utförlig definition på sidan Wikipedia. Lite överraskande eftersom man inte alltid hittar seriöst innehåll där.

Särskilt intressant var denna, enligt mig mycket träffsäkra formulering som mycket väl sammanfattar den moderna tillämpningen av Malakas:

"In modern Greek, the word malakas is used metaphorically in everyday speech to define the individual that uses absolutely no common sense, who instead repeats the same mistakes many times over, while maintaining an attitude of self-righteousness."

Hela artikeln hittar ni här: http://en.wikipedia.org/wiki/Malakas . Något att tänka på innan använder ordet på semestern (men det gör ni inte, eller hur?).

Mazenta, største greske eng. leksikon. CD - ROM

Μαλάκας

wanker
noun
1 masculine ανεπρόκοπος [anepROkopos], neuter ζωντόβολο [zonDOvolo] (an ineffectual person)
2 neuter τσόλι [tSOLi], masculine λεχρίτης [lehRItis] (a contemptible person)
3 masculine αυνανιζόμενος [avnaniZOmenos], vulgar masculine μαλάκας [maLAkas] (a person who masturbates)

Dette er et av det verste skjelsord du kan si på gresk! refr. "Fucking idiot"

anoula 2008-03-23 19:59

Sv: Malakas - definition
 
Citat:

Ursprungligen postat av sven.kriti (Inlägg 121373)
Dette er et av det verste skjelsord du kan si på gresk! refr. "Fucking idiot"

Jovisst, men ordet kan även användas lite retsamt kompisar emellan. I den artikel jag länkade till finner du flera exempel på hur.

malou 2008-03-23 21:04

Sv: Malakas - definition
 
Et skjellsord altså. Til ettertanke, man bør jammen være forsiktig med hva man sier.


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 03:42.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

KALIMERA & TA DET LUGNT