handdator

Visa fullständig version : Min karriär som tolk i Grekland


pinulk
2005-06-07, 20:16
Jag var på ön Hydra i det ytterst trevliga pensionatet Pension Zoe i slutet av maj. Då jag bokade rummet per telefon i april hade jag förberett mig på att beställa på grekiska. Jag hade tränat lite fraser osv.

Så svarade tant Zoe själv och jag hann bara fråga "Pension Zoe???" så började hon paniskt och ropa "Giorgos, Giorgos, einai anglika!!" och så kom Giorgos i telefon och jag hade låst mig helt och bokade på engelska.

Då jag sedan kom till pensionatet klarade jag mig galant på grekiska. Så satt jag på balkongen och mitt i allt ropade tanten på mig och så fick jag tolka en engelsk dam i telefon till grekiska till tant Zoe. Men inte kunde jag säga tjugonionde juni till tolfte juli på grekiska, så det blev nog tjugonio juni till tolv juli.

Det blev tyvärr ingen affär den gången, då rummet inte var ledigt, men jag fick märka att nog klarar man sig ganska bra då man verkligen måste.

Pinulk aka Giorgakis

ciakoohler
2005-06-07, 20:25
Jag var på ön Hydra i det ytterst trevliga pensionatet Pension Zoe i slutet av maj. Då jag bokade rummet per telefon i april hade jag förberett mig på att beställa på grekiska. Jag hade tränat lite fraser osv.

Så svarade tant Zoe själv och jag hann bara fråga "Pension Zoe???" så började hon paniskt och ropa "Giorgos, Giorgos, einai anglika!!" och så kom Giorgos i telefon och jag hade låst mig helt och bokade på engelska.

Då jag sedan kom till pensionatet klarade jag mig galant på grekiska. Så satt jag på balkongen och mitt i allt ropade tanten på mig och så fick jag tolka en engelsk dam i telefon till grekiska till tant Zoe. Men inte kunde jag säga tjugonionde juni till tolfte juli på grekiska, så det blev nog tjugonio juni till tolv juli.

Det blev tyvärr ingen affär den gången, då rummet inte var ledigt, men jag fick märka att nog klarar man sig ganska bra då man verkligen måste.

Pinulk aka Giorgakis


Så är det ju Du kan göra dig förstådd o det är det som räknas flabb_flab