handdator

Visa fullständig version : Vänligt tilltal


Monica P
2007-04-28, 18:38
Det har kommit önskemål om en ordlista på vänligheter, så gärna, så gärna!

Ska vi tar den svenska frasen först ? Accenten på betonad vokal

Hej på er kompisar ja sas pedia´!
Goddag,damen kaliméra kiría!
Hur mås det idag ti kánete,kalá?

Vilket vackert (hus ,barn) ti oréå (spíti, pedí)
Vilken utsikt oréa théa!
Jag gillar maten mou arési tå fajitå´
Mycket gott polí nóstimå
Jättevackert oreótatå

Jag orkar faktiskt inte mer dhen bårå´na fáå állå, chórtasa
Tackar så mycket efcharistå´polí
Jag vill inte ha dhen thélå

Fantastiskt katapliktikå´, apíthanå, thavmásiå,
Otroligt apísteftå

Vad synd kríma
Tyvärr distichå´s
Var snäll, vad önskas, parakalå´
Jag gillar mou arési
Jag älskar agapå´

Det bästa to kalíterå
Vad bra, just så brávo
Lycklig resa kalå´taksídi

Min man tilltalar alla äldre kvinnor med "kalé", det är artigt om man inte känner till namnet. Jag vet inte hur det skulle uppfattas om turisterna börjar säga så, det är lite som gulle dej ungefär.

Man duar inte hur som helst om man inte vill verka obildad, dock överser man med utlänningarnas svårigheter.:o

Sen är det samma sak som överallt annars: minspel och tonfall är jätteviktiga.

Jag är lite fantasilös idag. Skriv vilka fraser du skulle behöva så ska det nog ordna sig.

Lena*
2007-04-28, 21:25
Tack för dina listor (och såklart även dina övriga kåserier)! *präntar in i minnet*

Jag undrar vad "tora", uttalas tååra ungefär, betyder...? Nåt som ofta utropas lite här och där. :rolleyes:

Lena*.

Monica P
2007-04-28, 21:26
Det betyder NU!

Lena*
2007-04-28, 21:29
Okeeeej! *s* Kul att veta, verkar vara många som vill ha saker och ting gjorda NUUUU! ;) :rolleyes:
Lena*.

bon
2007-04-28, 22:14
Trots min begränsade grekiska har jag alltid blivit vänligt bemött och grekerna har alltid gjort sitt bästa att förstå mig. Det känns aldrig pinsamt att säga fel.

birgitta

inkfish
2007-04-29, 16:47
Nåt som jag tycker är bra att kunna är tha íthela - jag skulle vilja ha. Det är mycket artigare att beställa mat på det sättet än med thelo - jag vill ha - som man oftast lär sig först.

Eller om man är flera, vi skulle vilja ha - tha thélame, bör det väl bli?

Monica P
2007-04-29, 16:53
Just det, tha íthela. Vi skulle vilja ...går nog bra att säga théloume också, om tonfallet är trevligt...ibland kommer nån stöddig typ och brer ut sig över halva restaurangen och gör sån affär av beställningen så det blir rent löjligt.

inkfish
2007-04-29, 16:58
Ja, sånt har jag också sett. Och när det sen är dags för betalning är han plötsligt mycket liten - alternativt skrålar ut över hela stället att nu ska han betala HELA notan:D

Det där med Jag vill ha eller Jag skulle vilja ha - precis samma artighetsskillnad som i grekiskan finns ju i engelskan. Jag fick lära en grekisk väninna att hon inte skulle vända sig till en kund/gäst med What do you want? - utan i stället What would you like?