handdator

Visa fullständig version : Behöver hjälp med lite översättning....


martinifk
2006-07-08, 15:51
Det vore roligt att kunna "prata" lite grekiska under den kommande Kretaresan så därför skulle jag behöva hjälp med lite översättning.


-Vilken utsökt måltid! (ständigt aktuellt)

-Kalimera är en svensk hemsida för greklandsälskare (roligt att säga)

-Vi var här i september 2003 senast (till hotellägare, biluthyrare t.ex)

-Jag håller på Panathinaikos (vid köp av fotbollströjor)

-Hej, hur mår ni? (trevligt att säga)

-Vad roligt att träffas igen! (kan bli aktuellt)

-Vilket underbart månsken! (annorlunda men roligt att säga)

Vore väldigt tacksam för svar!


Martinifk med 11 dagar kvar:)

dimitris
2006-07-11, 08:54
Det vore roligt att kunna "prata" lite grekiska under den kommande Kretaresan så därför skulle jag behöva hjälp med lite översättning.


-Vilken utsökt måltid! (ständigt aktuellt) Τι ωραίο γεύμα!

-Kalimera är en svensk hemsida för greklandsälskare (roligt att säga)

Το www.kalimera.se (http://www.kalimera.se) είναι μια ιστοσελίδα Σουηδών που αγαπάνε την Ελλάδα.

-Vi var här i september 2003 senast (till hotellägare, biluthyrare t.ex)
Έχουμε ξανάρθει εδώ, τον Σεπτέμβριο του 2003.

-Jag håller på Panathinaikos (vid köp av fotbollströjor)
Menar du att du hejar på Panathinaikos? :confused:

-Hej, hur mår ni? (trevligt att säga)
Γεια σας, τι κάνετε?

-Vad roligt att träffas igen! (kan bli aktuellt)
Τι ωραία που συναντηθήκαμε πάλι!

-Vilket underbart månsken! (annorlunda men roligt att säga)
Τι ωραίο φεγγάρι! Det finns oxå ordet φεγγαρόφωτο=månsken men det används inte så ofta.

Vore väldigt tacksam för svar!


Martinifk med 11 dagar kvar:)

dimitris
Aten

martinifk
2006-07-11, 14:05
Vad snällt av dig Dimitris att översätta dessa meningar tack så jätte mycketklapp_klap klapp_klap

Jag hejar på Panathinaikos var det jag menade, skulle vara jätte snällt om du kunde översätta det också sen är jag nöjd;)


Martinifk med 8 dagar kvar....

dimitris
2006-07-11, 14:12
Vad snällt av dig Dimitris att översätta dessa meningar tack så jätte mycketklapp_klap klapp_klap

Jag hejar på Panathinaikos var det jag menade, skulle vara jätte snällt om du kunde översätta det också sen är jag nöjd;)


Martinifk med 8 dagar kvar....

Tyvärr kan jag inte hjälpa dig, eftersom du hejar på FEL fotbollslag __D

Men..... ok, översättningen är: Eimai PAOK [som betyder "jag hejar på Panathinaikos]

dimitris

martinifk
2006-07-11, 14:29
Tyvärr kan jag inte hjälpa dig, eftersom du hejar på FEL fotbollslag

Men..... ok, översättningen är: Eimai PAOK [som betyder "jag hejar på Panathinaikos]

dimitris


Det kan jag förstå Dimitris:rolleyes:

Ett stort tack för hjälpen och hoppas nu kunna få användning av meningarna;)


Martinifk som inte kommer kunna logga in tills på onsdag v.29 dan före dan:eek:

Alex89
2006-07-11, 16:42
Eimai PAOK [som betyder "jag hejar på Panathinaikos]


haha
det heter det EIMAI GATE7 går oxå bra (som betyder jag älskar Panathinaikos)
:D


OSFP gia panda :)

Alex

Zina
2006-07-20, 19:40
Slemme dere er flabb_flab