handdator

Visa fullständig version : Ortsnamn


Elisabet
2006-05-01, 00:00
Jag skulle vilja lära mig vad några av de vanliga namnen/delar av namnen på platser i Grekland betyder. Jag har en lång lista och tänker fylla på allt eftersom, men börjar med några som jag hoppas få svar på. Ni andra kan förståss också gärna fylla på med ortsnamn.

Här är de första som jag undrar vad de betyder:

gialos
stalos
akti
vathy
platy

kato och pano har jag lärt mig att de betyder nedre och övre. Stämmer det?

Titti
2006-05-01, 10:59
Å vilken bra idé! Just sånt är jag också jätteintresserad av. Även svenska ortsnamn säger ju en hel del om orten, särskilt om man lärt sig förstå ålderdomlig svenska. (T.ex Ulvsunda, som jag tror betyder vargsjön.)

Kommer jag på något att lägga till din lista, så hör jag av mig igen. Kul att få lära sig något nytt.

Titti :)

Eva L
2006-05-01, 11:21
Här i Västerbotten är den en fyndig människa som har tryckt handdukar i 100 linne med namn på många byar. Handdukarna har sålts i olika färger och blivit en succé. Handduken kallas norrlandspoesi och har sålts av bla Hemslöjden.
Svarta, röda och grå i vinter och nu såg jag att den kommit i olika vårfärger.
Tänkte mig en variant med grekiska ortsnamn döpt till Greklandspoesi. Kanske lite väl mycket plagiat men en kul idé.

Eva

BrittMarie
2006-05-01, 15:23
stalos vet jag inte.......

Epi

stalos = vila (under middagens hetta)

Britt-Marie

inkfish
2006-05-01, 16:34
kato och pano har jag lärt mig att de betyder nedre och övre. Stämmer det?

Japp. Kato = nere, pano = uppe. Väldigt högt upp blir alltså pano panoflabb_flab

Elisabet
2006-05-01, 18:46
Tack för svar!

Här kommer några fler "ortsord" som jag undrar över:

ammos
kyra (är det samma som kyria, eller betyder det någon annat?)
ano
akti

makri är väl lång? Så makrigialos betyder 'lång mindre strand'?
nea = ny?

agia - betyder det helig som jag tror? Och är agios och agioi former av samma ord?

inkfish
2006-05-01, 21:22
Ammos = sand
Kyra = säkert kyria, ja.
makri = lång
nea, neos = ny
agia, agios = heliga, helige

Du har snappat allt rätt:D

Ano tror jag är ett gammalt ord för övre. I Willmaguiden kallas Chorio, övre delen av Symi stad, för Ano Symi - men så vitt jag sett verkar Willma tämligen ensamma om det. Ingen på ön säger det och jag har heller inte läst det nån annanstans.

(akti hade Epi redan svarat på längre upp)

Elisabet
2006-05-01, 21:44
akti hade Epi redan svarat på längre uppOj; alzheimer.. :o

Vad betyder kyra/kyria då?
Platy
- och vad betyder egentligen plaka?

inkfish
2006-05-01, 22:40
Ela re kyria Elisabeth;) ... Kyria betyder dam eller fru som i fru Elisabeth. Kyrios är herre. Ropar du artigt på en kypare ropar du Kyrie.

Edit: kollar du på tv börjar nyheterna med "Kalispera kyrioi kai kyries" - god afton mina damer och herrar.

Kalimera
2006-05-02, 07:45
Ammos = sandPsili Ammos då? Måste betyda typ mycket sand, bred sand, stor sand. Eller? Livadi är ett annat vanligt ord. Frågade en grek för många år sedan och fick svaret att "det är en platt plats som går från havet in mot land där man kan odla och där kor och getter kan beta". Ungefär så. Vet någon? Och vad betyder Livadia?

inkfish
2006-05-02, 12:23
För att krångla det till maximalt finns det TVÅ psilos. Det ena är tunn, fin, det andra är hög, lång (typ om människors längd, som engelskans tall). Psili ammos är nog alltså stränder med finkorning sand. Sen finns det ju också stränder som heter Megali ammos - stora sandstränder, säkert.

Livadi fick jag slå upp. På engelska heter det pasture vilkt betyder hage - så svaret du fick var ju helt rätt. Livadia är plural av livadi.

(Ditt förslag bred sand, jag gillar det, det ska läggas på minnet. Lite Kurt Olsson så därAng_elx flabb_flab )

Elisabet
2006-05-02, 12:39
Livadi fick jag slå upp. På engelska heter det pasture vilkt betyder hage Havsängar säger man väl på svenska?

Men hur var det med platy och plaka? *tjatar*

inkfish
2006-05-02, 12:52
Hade jag vetat hade jag redan svarat;)

Slog upp det nu. Platy = vid, vidsträckt, bred

Plaka - är osäker på om det inte bara är ett namn. Plaka betyder slab, paving-stone, plaque. Men jag hinner inte slå upp engelskan också åt dig för jag ska till tvättstugan.:cool:

Kalimera
2006-05-02, 13:33
slab: platta; häll, grov skiva
paving-stone: gatsten
plaque: platta

;)

Kalimera
2006-05-02, 13:43
Panormos är ett annat ortnamn som förekommer ofta. Vet någon vad det betyder? Ormos är väl hamn/vik/bukt? Eller? Och Akrotiri är väl halvö om jag inte minns fel. Ormos kanske inte är hamn, det heter väl Limani. Men det finns säkert flera olika namn på hamn, precis som här hemma. (Det finns en väldigt vacker låt som handlar om en liten hamn (Limanaki), hamnen är så liten att det bara får plats en båt.)

Elisabet
2006-05-02, 14:21
slab: platta; häll, grov skiva
paving-stone: gatsten
plaque: plattaDen som gräver en grop... nu blev jag ju tvungen att själv leta reda på något om namnets ursprung! :rolleyes: För 'platt grov gatsten' kan det ju inte betyda!! I alla fall inte Plaka på Naxos..

Så här säger wikipedia om Plaka i Aten: "En trolig förklaring till områdets namn är att det kommer från ett ord som användes av de albanska soldater i osmanernas tjänst som slog sig ner här på 1500-talet - pliaka (gammal) var deras ord för att beskriva kvarteren."

Admirala
2006-05-03, 18:08
Livadi fick jag slå upp. På engelska heter det pasture vilkt betyder hage - så svaret du fick var ju helt rätt. Livadia är plural av livadi.



Snakket om dette ordet med tre greske venner i går kveld - og fikk forskjellig svar fra alle tre flabb_flab

At det er en eng (a field), var alle enige om. At det vokste gress og ville blomster og kanskje ett og annet tre var de også noenlunde enige om.
Men en sa at engen lå ved foten av fjellet.
En annen at det var sommerbeite for husdyr og kunne ligge hvor som helst.
Den tredje at den korrekte oversettelsen til engelsk var meadow.

Min norsk-greske ordbok oversetter med eng, beitemark


Et forslag:
Når denne tråden er ferdig kunne det være fint å få samlet alle oversettelsene i et oversiktlig dokument, så blir det lettere å pugge.... _B-anana

kari
2006-05-03, 19:06
[quote=inkfish]

nea, neos = ny
quote]


nea/neos betyr vel "ny" i betydningen ung (alder)
mens "ny" i betydningen nyanskaffelse heter kenourgios .
eller........?
:) Kari

inkfish
2006-05-03, 19:31
Oftast används ju neos som ung. Men i vissa uttryck även som ny. Jag fick slå upp det nu, för jag insåg när jag läste ditt inlägg att man ju aldrig använder annat än kainourgios när man pratar om saker.

Tidningen Ta Nea, t ex - det betyder ju nyheterna.

Och slår man på New i mitt lexikon så får man både neos och kainourgios. Som exempel på ett stående uttryck med neos tar de Nya världen - neos kosmos.

Och i USA har de ju Nea Giorki;) flabb_flab

Kalimera
2006-05-04, 07:35
Et forslag:

Når denne tråden er ferdig kunne det være fint å få samlet alle oversettelsene i et oversiktlig dokument,Mycket bra idé! Om det är fler som undrar över ortsnamn vore det bra om ni skrev dem här. Jag har själv några till på lager som snart läggs ut.

lenada
2006-05-04, 10:07
Jag har sett ett lustigt ortsnamn på kartan över Peloponnessos: Kato Klitoria. Kato betyder ju som sagt nedre, men Klitoria? Nedre... :)
Vet någon vad det betyder?
Hälsar Lenada

Kalimera
2006-05-04, 10:30
Jag har själv några till på lager som snart läggs ut.
Här kommer några till:

Potamos fick jag nyligen lära mig, men jag har glömt det. :o Men jag tror att det betyder "liten bäck". Typ. Vad betyder då Potami?

Apollon finns med i många namn, som: Apollonia (Sifnos) och Apollonas (Naxos). Apollon måste komma från guden Apollon, men vad betyder ändelserna?

Vad är det för skillnad mellan Chora och Chorio?

En kan jag: Faros betyder fyr om jag inte har helt fel.

Peter
2006-05-04, 14:58
Kioni finns det ju en del ställen som heter, och det lär väl betyda "Pelare".

Peter

inkfish
2006-05-04, 16:32
Kolymbithra/kolymbithres = dopfunt(er)

Kalimera
2006-05-11, 13:03
En kort summering på ord som förekommer i ortsnamn:

gialos= mindre strand
akti= betyder också en mindre strand
vathy= djup
platy= bred
stalos = vila
kato= nedre
pano= övre
nea = ny
ammos = sand
kyria = dam eller fru
makri = lång
nea, neos = ny
agia, agios = heliga, helige
megali= stora
livadi= hage
livadia= hagar
platy = vid, vidsträckt, bred
akrotiri= halvö
faros= fyr
kolymbithra/kolymbithres = dopfunt(er)

Svar fattas på dessa:
Potamos
Potami
Ormos

Och vad är det för skillnad mellan Chora och Chorio?

Har jag glömt någon? Kommer ni på fler?

Frappe
2006-05-11, 14:10
[COLOR=black]Och vad är det för skillnad mellan Chora och Chorio? Chora betyder ju igentligen land och Chorio by


Potamos = Flod ( stor)
Potami = Flod
Ormos = det ställe där floden delar sig! vet inte ordet för det

Camilla

inkfish
2006-05-11, 15:02
Är inte ormos vik? Jag tycker mig ha sett vikar på kartor som heter ormos + namn. Och mitt lexikon säger faktiskt vik också.

il
2006-05-12, 00:42
Svar fattas på dessa:
Potamos
Potami
Ormos

Och vad är det för skillnad mellan Chora och Chorio?

Har jag glömt någon? Kommer ni på fler?[/quote]


Χώρα betyder land, rike ( η χώρα μασ) = vårt land (nationen)
χωριό = byn på landet

Kalimera
2006-05-12, 09:26
Chora betyder ju igentligen land och Chorio byDet var som attan! Jag har alltid trott att Chora betyder BY. Varför säger man "land" om by?

inkfish
2006-05-12, 13:59
Varför säger man "land" om by?

Chora kan betyda huvudby också.

Elisabet
2006-05-12, 18:04
Chora kan betyda huvudby också.Nu betyder det även huvudbry :rolleyes:

Abi
2006-05-12, 19:54
Nu betyder det även huvudbry :rolleyes:

Ja, jag tycker det är rena Grekiskan!?:confused:

:cool: Abi

evabro
2006-05-13, 22:25
Hej alla,

Grundbetydelsen för χώρα är land, men jag tror att det även kan betyda huvudorten på t.ex. en ö.

Vad gäller ortnamn med νεός, νέα är det, åtminstone i norra Grekland, så att det ofta visar på att invånarna ursprungligen kommer från Mindre Asien/Turkiet. De greker som kom från Mindre Asien vid det stora befolkningsutbytet 1922 grundade byar och samhällen som hette detsamma som de byar/samhällen de kom från, med tillägget nea/nea (nya). Exempel på sådana ortnamn är Nea Moudania, Nea Raidestos, Neos Marmaras (Halkidiki) eller kvarteret Nea Smyrni i Athen.

Eva