Logga in

Visa fullständig version : uttale


Nora
2005-10-25, 09:32
Sitter og klorer meg gjennom mine greske gloser, og sliter en smule med uttalen nå og da...:o

Det står jo at oi uttales i. Men noen ganger uttales oi som oi, gjør det ikke det da?:confused: Hvordan skjønner jeg når jeg skal si det ene og det andre? Har det med apostrofen og gjøre? Hvis den er over i'en så uttales det i, og er den over o'en, så uttales det oi?
Ordet "klokke" på gresk, for eksempel. Uttales det roloi eller roli? Jeg trodde det var roloi? Der er jo apostrofen over o'en.
Hilsen en litt confused Nora

Tom
2005-10-25, 10:25
Hej ! oi utalas alltid "i" , såvida det inte har ett "Trema"oï dvs: två prickar över dubbelvokalerna. Då utalas vokalerna var för sig , vad jag har förstått ! mvh Tom

Nora
2005-10-25, 10:27
Åååå, er det sånn det henger sammen? Men hvordan uttales egentlig klokke på gresk da?

inkfish
2005-10-25, 10:32
Det uttalas Rolloj.

Frukost är ett exempel, det uttalas prå-i-nå, skrivs proino men jag får inte till trema, de två prickarna, på tangentbordet:mad:

Tänker vidare: Klocka skrivs rolói. Med accent på o:et. Men Oía på Santorini skrivs väl med accent på i? Accenten placeras olika och markerar nog, i det här fallet, att uttalet är olika. Rolloj men Ia.

inkfish
2005-10-25, 10:45
Jag har fel om frukost... Slog upp det nu, det skrivs INTE med trema, något jag alltid utgått från. Det skrivs proinó, med accent som markerar betoningen som vanligt.

Men säg projnó och proinó, betonar man på sista stavelsen blir det egentligen ingen skillnad på oi-ljudet...

Proino skrivs ju med omega, πρωινό. Kanske är det så att omega-iota alltid uttalas o-i, nån som vet?

Elisabet
2005-10-25, 11:02
jag får inte till trema, de två prickarna, på tangentbordet:mad: Det finns säkert ett tangenttryck för det, men annars kan man ju hitta alla kluriga tecken i 'teckenuppsättning'.
Start-alla program-tillbehör-systemverktyg-teckenuppsättning-klicka på önskat tecken-välj-kopiera. Sedan är det bara att klistra in i dokumentet/inlägget.

Jag har en genväg till teckenuppsättnging på skrivbordet och använder den ganska ofta, eftersom de olika tangenttrycken inte vill stanna kvar i min gamla skalle... :mad:

inkfish
2005-10-25, 11:04
Ok, nästa gång;) ...

Hasse
2005-10-25, 11:09
Det uttalas Rolloj.

Tänker vidare: Klocka skrivs rolói. Med accent på o:et. Men Oía på Santorini skrivs väl med accent på i? Accenten placeras olika och markerar nog, i det här fallet, att uttalet är olika. Rolloj men Ia.



Betyder det att Rolex är en grekisk klocka ?


Hasse :rolleyes: :cool:

inkfish
2005-10-25, 11:11
Frågan pappan i Mitt stora feta grekiska bröllop:D

Hasse
2005-10-25, 11:14
Det uttalas Rolloj.

Frukost är ett exempel, det uttalas prå-i-nå, skrivs proino men jag får inte till trema, de två prickarna, på tangentbordet:mad:





Håll in "ALT"-tangenten och tryck tangenten direkt till höger om Å och sedan ett mellanslag.

Det fungerar när jag skriver ett mail men här räcker det med bara ¨ och mellanslag. Märkligt !



Hasse




Hasse

xristina
2005-10-25, 11:17
Proino skrivs ju med omega, πρωινό. Kanske är det så att omega-iota alltid uttalas o-i, nån som vet?
Ja, det sier i alle fall min gresklærer. Omega-iota uttales å-i!

inkfish
2005-10-25, 11:26
Tack xristina! Då har du lösningen, Nora:)!

Elisabet
2005-10-25, 11:31
Håll in "ALT"-tangenten och tryck tangenten direkt till höger om Å och sedan ett mellanslag.

Det fungerar när jag skriver ett mail men här räcker det med bara ¨ och mellanslag. Märkligt !Men får du till ï med den tangenten? Jag lyckas bara med ¨ :confused:

Är Omega också en grekisk klocka då förresten? ;)

Nora
2005-10-25, 12:08
Ja, det sier i alle fall min gresklærer. Omega-iota uttales å-i!

Ja, jeg slo opp frokost og så at frokost skrives med ω, så da tenkte jeg at aha, der har vi det. Men klokke skrives jo ρολοι (åååhh, hvordan får jeg til apostrof med greske bokstaver??:mad:), med apostrof over o-en. Og da tenkte jeg at kanskje det da uttales oi. Hadde derimot apostrofen stått over i-en, skulle det kanskje uttales i? :confused:

Nora
2005-10-25, 12:10
Fader, hvorfor får jeg smilefjes og "mad" når jeg trykker på den røde smily'en da?

xristina
2005-10-25, 12:13
Klokke skrives ρολóï. Det betyr at du skal ha ordtrykket på den siste omegaen, men uttale i'en for seg. I motsetning til trykket på første omega. Prøv å legg trykket på første omegaen, så hører du hvor rart det høres ut... :D

Nora
2005-10-25, 12:17
Ja, jeg mente at apostrofen skulle være over den andre o-en. Men i min ordliste er det ikke to prikker over i-en. Håper det kommer noe bedre snart enn den lomme-ordboka, den er ganske ufullstendig.

Nora
2005-10-25, 12:18
Hvordan får jeg forresten til å skrive den apostrofen? Finner det ikke ut her, altså!

xristina
2005-10-25, 12:20
Hvordan får jeg forresten til å skrive den apostrofen? Finner det ikke ut her, altså!
Det magiske ordet er Word... :o

kari
2005-10-25, 12:25
Frågan pappan i Mitt stora feta grekiska bröllop:D

flabb_flab flabb_flab flabb_flab klapp_klap flabb_flab flabb_flab flabb_flab - ja, DA er svaret gitt flabb_flab

:D Kari

Nora
2005-10-25, 12:30
Det magiske ordet er Word... :o

Hæ? Hva mente du nå? Sorry at jeg er litt forvirra her, trur det har blitt litt for mye gresk på meg i det siste..:o Er det ikke bare en knapp man må holde inne eller noe sånt da, for å få den streken?

xristina
2005-10-25, 12:31
Jo, men når man har aktivisert gresk tastatur, så dukker tegnet 1/2 opp i stedet for apostrof. Men det skjer ikke i Word. Så jeg skriver det i word og limer inn her... :rolleyes:

Nora
2005-10-25, 12:37
Å, sånn ja. Men det må vel finnes en eller annen enklere måte å få det til på?

Tom
2005-10-25, 12:43
http://lexin.nada.kth.se/sve-gre.shtml Hej. Här är en bra lexikon-site,visserligen på svensk-grekiska. Men det är nog inga problem för . mvh Tom

Inge
2005-10-25, 12:49
Klokke skrives ρολóï. Det betyr at du skal ha ordtrykket på den siste omegaen, men uttale i'en for seg. I motsetning til trykket på første omega. Prøv å legg trykket på første omegaen, så hører du hvor rart det høres ut... :D

Heiiiiii.....hvor har du omegaer i dette ordet da? Omikro er det to av men ingen ω =omega

xristina
2005-10-25, 13:23
Ja, jeg mente omikron! Sorry! Skriver innlegg her mens jeg driver med fem andre ting samtidig... :o

Inge
2005-10-25, 13:25
Ja, jeg mente omikron! Sorry! Skriver innlegg her mens jeg driver med fem andre ting samtidig... :o

Ojjjjj......hvilket universalmenneske.

xristina
2005-10-25, 14:01
Ojjjjj......hvilket universalmenneske.
Kvinne jeg vet du - vi kan det med å gjøre flere ting på en gang. Ikke alltid alle detaljer stemmer - men om man legger godvilja til, så skjønner man hva vi mener! ;)

inkfish
2005-10-25, 14:14
I mitt lexikon står heller inget trema över i-et i rolói

(Och på mitt tangentbord finns accenten under ö när jag skriver på grekiska...)

Nora
2005-10-25, 14:19
Det gjør den ikke under min. Når jeg holder inne shift og trykker på ø, så får jeg de to prikkene. ÅÅÅ, jeg VIL finne ut hvordan jeg får til den apostrofensnyft_dropsnyft_drop

xristina
2005-10-25, 14:22
OK - jeg sjekker ut med gresklærer torsdag, dersom ingen her - Dimitris eller noen - kan svare oss på dette.

Jeg har bare skrevet det ned i min notatbok på forrige greskkurs, med trema (tødler) over i'en. Og det tror jeg ikke jeg har gjort av meg selv... :)

inkfish
2005-10-25, 14:36
Tja, det kan ju vara så enkelt som att trema är gammalmodigt och korrekt men att det är på väg bort.

PO
2005-10-25, 14:55
Det gjør den ikke under min. Når jeg holder inne shift og trykker på ø, så får jeg de to prikkene. ÅÅÅ, jeg VIL finne ut hvordan jeg får til den apostrofensnyft_dropsnyft_drop

Om Du håller ner Alt-tangenten och skriver 139 så får Du ï
(Det fungerar bara på den numeriska delen på ett vanligt tangentbord, hur man gör på en bärbar vet jag inte)

Fler udda tecken hittar Du här (http://www.lookuptables.com/)

//PO bye_bye

Elisabet
2005-10-25, 15:02
Om Du håller ner Alt-tangenten och skriver 139 så får Du ï
(Det fungerar bara på den numeriska delen på ett vanligt tangentbord, hur man gör på en bärbar vet jag inte)WOW!!

Jag sitter vid en bärbar och klickade på Fn+ALT+Num Lk(=F11) (alltså låste de alternativa siffertangenterna), höll nere Alt och skrev 139. Vad hände??
Det blev: ï

Omständigt? Ja. Men kul att kunna :) Tack PO!

inkfish
2005-10-25, 15:10
PO: Trema har hon ju redan hittat, shift + ö när hon skriver på grekiska.

Det är grekisk accent hon vill hitta: ó

:)

karinafp
2005-10-25, 15:13
ÅÅÅ, jeg VIL finne ut hvordan jeg får til den apostrofensnyft_dropsnyft_drop

Då tar du helt enkelt och provar en tangent i taget. Först med Shifttangenten nedtryckt, sedan utan. Då ser du var du har alla tecken. De flesta jag vet har hittat accenten där ö ligger, men ert kanske inte ligger på samma ställe som vårt. ;) Tangenten alldeles till höger om L...


Karin

Tom
2005-10-25, 15:25
PO: Trema har hon ju redan hittat, shift + ö när hon skriver på grekiska.

Det är grekisk accent hon vill hitta: ó

:)
Slå accenten(ovanför th. om Å på mitt tangentbord) sen vokalen ! á, à så blir det här! mvh Tom

PO
2005-10-25, 15:27
PO: Trema har hon ju redan hittat, shift + ö när hon skriver på grekiska.

Det är grekisk accent hon vill hitta: ó

:)

Ok; Alt+162 = ó

Kolla tabellen i länken, men vad är det för fel på en vanlig accent "´" = ó ??

//PO

Inge
2005-10-25, 15:34
Kvinne jeg vet du - vi kan det med å gjøre flere ting på en gang. Ikke alltid alle detaljer stemmer - men om man legger godvilja til, så skjønner man hva vi mener! ;)

Husk vi skal jamase mellom Samos og Kos neste sommer......og bare det!

xristina
2005-10-25, 16:43
Husk vi skal jamase mellom Samos og Kos neste sommer......og bare det!
Vær du trygg; når jeg jamaserer - så jamaserer jeg, og bare det! :D

Inge
2005-10-25, 17:00
Vær du trygg; når jeg jamaserer - så jamaserer jeg, og bare det! :D

Flink pike!

Elisabet
2005-10-25, 17:06
Vær du trygg; når jeg jamaserer - så jamaserer jeg, og bare det! :DEr dette et eksempel på det vælkjente språket grosk?

karinafp
2005-10-25, 17:07
Kolla tabellen i länken, men vad är det för fel på en vanlig accent "´" = ó ??


Den brukar inte finnas där när man har slagit om till grekiskt tangentbord...;)

Karin

Nora
2005-10-25, 17:57
Då tar du helt enkelt och provar en tangent i taget. Först med Shifttangenten nedtryckt, sedan utan. Då ser du var du har alla tecken. De flesta jag vet har hittat accenten där ö ligger, men ert kanske inte ligger på samma ställe som vårt. ;) Tangenten alldeles till höger om L...


Karin

Du da..:p Må ha det litt inn med teskjeer her.:o Jeg har prøvd alle tegn, med og uten shift, control og alt osv. Jeg skal nok finne det. Jeg gir meg ikke så lett. Nå er jeg veldig ovenpå her, vettu, etter at vi klarte å finne fram til de berømte artistene mine ogsåflabb_flab.

xristina
2005-10-25, 20:12
Er dette et eksempel på det vælkjente språket grosk?
Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:

Inge
2005-10-25, 20:49
Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:

Oh my lord......give me power.....

epiros
2005-10-25, 21:21
Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:


Selvföljelig är det, det:cool:

bye_bye Tommy (typ grekofil)

xristina
2005-10-26, 06:15
Selvföljelig är det, det:cool:
Bra Tommy! Visste at du var blant de ekte grekofile! :D

Inge
2005-10-26, 14:03
Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:

Nå er iikke grammatikk min sterkeste side, men noe sier meg at oversatt til norsk blir dette: Skål - skålere - skålest......

kari
2005-10-26, 14:24
Nå er iikke grammatikk min sterkeste side, men noe sier meg at oversatt til norsk blir dette: Skål - skålere - skålest......

Det blir kanskje heller :

Å skåle - (jeg)skåler - (jeg) skålte - (jeg har) skålt :)

;) Kari

xristina
2005-10-26, 15:12
Det blir kanskje heller :

Å skåle - (jeg)skåler - (jeg) skålte - (jeg har) skålt :)

;) Kari

Just presis! Alldeles på prikken! klapp_klap

Inge
2005-10-26, 15:15
Just presis! Alldeles på prikken! klapp_klap

Bøyer meg i støvet for de skriftlærde.

xristina
2005-10-27, 19:13
Ja, jeg mente at apostrofen skulle være over den andre o-en. Men i min ordliste er det ikke to prikker over i-en. Håper det kommer noe bedre snart enn den lomme-ordboka, den er ganske ufullstendig.
Da har jeg hørt med min gresklærer om bruk av trema/tødler over i'en i bl.a. ρολóι. Dette ordet skrives uten trema, men i'en skal uttales for seg. Man bruker trema når det er tvil om hvordan uttalen skal være. Så om aksenten hadde ligget over i'en, så skulle det vært trema i tillegg, for å understreke at den skulle uttales for seg. Rekk opp handa de som skjønte det... :rolleyes: Jeg har i alle fall forstått det! :D

Nora
2005-10-27, 19:57
Da har jeg hørt med min gresklærer om bruk av trema/tødler over i'en i bl.a. ρολóι. Dette ordet skrives uten trema, men i'en skal uttales for seg. Man bruker trema når det er tvil om hvordan uttalen skal være. Så om aksenten hadde ligget over i'en, så skulle det vært trema i tillegg, for å understreke at den skulle uttales for seg. Rekk opp handa de som skjønte det... :rolleyes: Jeg har i alle fall forstått det! :D

Jeg tror jeg skjønner det. For vanligvis ligger jo aksenten over i'en når man skal uttale det som en i, eller så er det ikke noe aksent der i det hele tatt hvis aksenten ligger et annet sted i ordet. Så dersom aksenten ligger over i'en og den skal uttales oi, må man i tillegg ha trema for å markere det. Vet ikke om det var særlig godt forklart. Jeg innbiller meg ihvertfall at jeg skjønner det selv.:o:o

xristina
2005-10-27, 20:00
Du har skjønt det! Bravo! klapp_klap

Nora
2005-10-27, 20:03
Jippi!!!klapp_klapklapp_klap
Det gjelder bare å ikke gi opp!

Nora
2006-02-20, 12:15
Denne tråden er gammel, men jeg kom over noen greie regler når det gjelder betoning og accenttegn. Det handler om bokstavkombinasjonene αι, οι og ει. Ikke alle innleggene her har vært riktige med hensyn til uttale, bl.a. at bokstavkombinasjonen οι alltid skal uttales i så lenge det ikke er trema (to prikker) over dobbeltvokalene, dette er feil. Og når det gjelder ordet frokost, så skrives ikke dette med noen av disse dobbeltvokalene, det skrives πρωινό, og har derfor ikke noe med de tre bokstavkombinasjonene å gjøre.
Hovedregelen er at αι uttales e, οι uttales i, og ει uttales i. Men her kommer unntakene (det er sikkert fler, men dette er kanskje de viktigste):

I betont bokstavkombinasjon får andre vokal accent,

f.eks. αίμα = èma (blod).

Accent (΄) over første vokalen betyr at begge vokalene må uttales for seg,

f.eks. τσάι = tsài (te).

Vokalene skal også uttales for seg dersom det er trema (¨) over andre vokal.

Håper dette var oppklarende! Jeg forsto det ihvertfall selv.:)

Margrethe

Hildegard
2006-03-03, 19:20
Sitter og klorer meg gjennom mine greske gloser, og sliter en smule med uttalen nå og da...:o

Det står jo at oi uttales i. Men noen ganger uttales oi som oi, gjør det ikke det da?:confused: Hvordan skjønner jeg når jeg skal si det ene og det andre? Har det med apostrofen og gjøre? Hvis den er over i'en så uttales det i, og er den over o'en, så uttales det oi?
Ordet "klokke" på gresk, for eksempel. Uttales det roloi eller roli? Jeg trodde det var roloi? Der er jo apostrofen over o'en.
Hilsen en litt confused Nora

Tror det ska vara roloi

Nora
2006-03-03, 22:07
Hildegard, jeg tror du bør lese det siste innlegget mitt...;)

takis
2006-03-03, 22:17
Å, sånn ja. Men det må vel finnes en eller annen enklere måte å få det til på?
Ja det gör det: Det är samma tangent som accent, fast du håller SHIFT-tangenten nedtryckt... /Takis