handdator

Visa fullständig version : Svenskt ord?


Wardakis
2009-09-05, 13:07
Att vi i Sverige lånat många ord från grekiska är ju välkänt. Vad jag inte visste är att grekerna lånat ett ord av oss, ombudsman, för det är väl vårt språk de lånat det ifrån?
Finns det fler ord vi exporterat till Grekland?
Gunilla

Admirala
2009-09-05, 15:01
Ordet kommer fra det gammelnordiske umboðsmaðr :)

malou
2009-09-05, 15:12
Ombudsmann brukes sogar i USA. Til min overraskelse dukket det opp en gang da jeg var på søk etter noe innen det juridiske feltet. Trodde først jeg så feil, det hender jo at man er for rask og uoppmerksom ..men nei det stemte.

kimmen
2009-09-05, 16:25
Förutom ombudsman kan man ibland också se ordet "smorgasbord" i engelskan.
Om grekerna använder det vet jag däremot inget om.

/kimmen

anoula
2009-09-05, 17:57
Ordet "Troll" används i engelskan och franskan.

Peter
2009-09-05, 22:11
Ordet kommer fra det gammelnordiske umboðsmaðr :)

:D Det var ett gott försök Admirala. Och kanske ett test av Isländska bokstäver? Dere må endre tastaturet! :D ;)

Men Ombudsman importerades faktiskt från Svenskan på 60-talet har jag för mig. Både i Engelsk och Amerikansk Engelska. Anledningen var att de hade inte den typen av funktion och därmed inte hade något ord för det. Det närmaste de kunde komma var "Counsilman" vilket är en betydligt högre och dessutom politisk befattning. De hittade helt enkelt inget bra ord för "ombud" så de importerade.... Fast vi har väl importerat rätt mycket mer från dem...?

Utarmar det eller bidrar det till vårt språk? En bra fråga! Personligen: I don´t give a sh.. :D

Ombudsmann brukes sogar i USA.

Det händer faktiskt då och då att man hör det på TV i Amerikanska/Engelska program.

Förutom ombudsman kan man ibland också se ordet "smorgasbord" i engelskan.

Man hör det inte så ofta men det används. Ibland tyvärr i en förvriden form...

Smörgåsbord kallas inte Smörgåsbord av de som jobbar med det. Det kallas Slagfältet... :D Eller ännu värre. Ni skulle bara veta vilka kommentarer som fälls i bakgrunden när gästerna rusar fram...

För att alludera till en annan tråd... Ang_elx

Det mest spidda Svenska ordet måste nog trots allt vara SKÅL! :D

Admirala
2009-09-06, 12:13
:D Det var ett gott försök Admirala. Och kanske ett test av Isländska bokstäver? Dere må endre tastaturet! :D ;)

Hæ? Hva er galt med dette? På min maskin står det tydelig umboðsmaðr, slik som her http://en.wiktionary.org/wiki/ombudsman

Rojo72
2009-09-06, 17:51
Hæ? Hva er galt med dette? På min maskin står det tydelig umboðsmaðr, slik som her http://en.wiktionary.org/wiki/ombudsman

"Ek Hlewagastir Holtijar horna tawido"...

Det svenska ordet Ombudsman är importerat i flera andra språk och det är ett av få exempel som några andra varit inne på här. Att sedan modern svenska har en historia som kommer till exempel från Urnordiska (i likhet med norska och danska t.ex) har ju inte med saken att göra. I så fall kommer alla uttryck från ett och samma urspråk som våra förfäder pratade i afrikas strandvatten eller på dess stäpper.

Admirala
2009-09-07, 17:33
Bare lurte på hvordan dere kan være så sikre på at det er lånt fra svensk. Det heter ombudsmann på norsk også.
Smorgasbord er imidlertid helsvensk ;)

litentuva
2009-09-07, 18:12
"Ek Hlewagastir Holtijar horna tawido"...

I så fall kommer alla uttryck från ett och samma urspråk som våra förfäder pratade i afrikas strandvatten eller på dess stäpper.

och just ombudsman är ett vanligt förekommande ord från den tiden ;) , skojabara:)

anoula
2009-09-07, 18:29
Bare lurte på hvordan dere kan være så sikre på at det er lånt fra svensk. Det heter ombudsmann på norsk også.

Stavningen i både engelska, franska och grekiska är den svenska.

Elisabet
2009-09-07, 19:22
Det mesta, största svenska lånordet till snart alla världens språk är ändå "ikea". :D Och det är odiskultabelt svenskt även om en del tror att det heter ajkiiö :rolleyes:

"Smörgåsbord" är för övrigt ett utrotningshotat ord. Numer hör man aldrig annat än buffé.

Parentes: Den som vill adoptera ett utrotningshotat ord kan göra det med DN eller SvT (http://www.dn.se/dnbok/ocksa-svt-adopterar-utrotningshotade-ord-1.946322). (Programmet sänds i repris på tisdag 8/9.)

Elisabet
2009-09-07, 19:24
Bare lurte på hvordan dere kan være så sikre på at det er lånt fra svensk. I länken du skickade står det ju att det kommer från svenskan. Det räcker väl ;)

Admirala
2009-09-07, 21:04
Ja, og nettet har alltid rett ;)
Poenget er at ordet brukes både på svensk og norsk, og kommer fra vårt felles eldre språk.
Men regn gjerne ordet som deres gave til verden :D
Bare ikke ta fra oss fjord og slalåm klapp_klap

Elisabet
2009-09-07, 21:44
"Gravlax" är ju ett annat svenskt lånord i engelskan. Jag googlade på grekiska sidor med ordet gravlax och fick 185 träffar. Det borde väl betyda att det även grekiskan lånat det.

Detsamma gäller "orientering" som tagits in i engelskan (orienteering) från svenskan. Det ger 512000 grekiska träffar, så även det är nog ett svenskt lånord i grekiskan.

"Fartlek", "glögg" och "moped" är fler exempel på samma sak. Hur vanliga de är i grekiskt vardagstal har jag ingen aning om. Eller, jo, det har jag nog. flabb_flab

Admirala
2009-09-07, 22:32
Moped (motor + pedal) er et interessant (og ja, svensk) ord. Siste del kommer nok via latin fra greske πόδι (podi), fot. Litt av en rundreise!

Netwolf
2009-09-08, 10:52
OT: Jag tänkte på ordet "Lagom", som jag bara trodde fanns i Sverige, men tji fick jag! (http://hotpot.se/lagom-svenska.htm) :p

/Netwolf

Wardakis
2009-09-08, 11:49
Men kan ordet lagom finnas i grekiskan??? Där är ju allt antingen för mycket eller för lite, kanske charmen med Grekland eller?Ang_elx
Gunilla

spartacus
2009-10-11, 23:27
Men kan ordet lagom finnas i grekiskan??? Där är ju allt antingen för mycket eller för lite, kanske charmen med Grekland eller?Ang_elx
Gunilla


Ja det finns ett ord för detta "översvenska" :confused: uttryck.
Lite kuriosa är att Aristoteles just tyckte att man ska vara lagom i sitt förhållningsätt.

Nog om det, ordet ni söker är i singular form:

μέτριο
metrio

Ni har väl alla beställt kaffe därnere eller?;)

Wardakis
2009-10-12, 00:40
Jag dricker sketo!
Gunilla

Louisa
2009-10-19, 21:06
Det mesta, största svenska lånordet till snart alla världens språk är ändå "ikea". :D Och det är odiskultabelt svenskt även om en del tror att det heter ajkiiö :rolleyes:

Ikea har jag hort kommer fran det grekiska ordet "οικια", (ikia) som betyder hus. Sa dar vann grekiskan igen snyft_drop. Men som trost kan man nog saga att det for hela varlden numer ar synonymt med Sverige._B-anana

Wardakis
2009-10-19, 21:15
Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd
Gunilla

grimm
2009-10-19, 21:18
Och jag som i min enfald trodde att IKEA stod för
Ingvar Kamprad, Elmtaryd Agunnaryd...
Efter den ort där han föddes och växte upp. Agunnaryd var väl närmsta postkontoret. Men jag kan ju ha fel...

/Grimm, som ofta har fel, men rätt ibland iallafall

Louisa
2009-10-19, 21:24
Ok jag var nog ute o cyklade da.. men det skulle va ratt coolt iaf om det varit fran grekiskans ikia.

inkfish
2009-10-19, 22:44
Men jag kan ju ha fel...



Nej nej, du har jätterätt, både du och Wardakis!

Säg inget till pappan i Mitt stora feta grekiska bröllop bara;)flabb_flab

inkfish
2009-10-19, 22:46
Ja, og nettet har alltid rett ;)


Men nätet är ju ingen källa i sig, nätet är ju bara mediet... Om du skriver något på nätet som är rätt, då är det ju inte nätet som har rätt, det är ju du;)

Monica P
2009-10-20, 07:31
Om jag är förkyld i Grekland är jag "kriomenos". I Jämtland har jag "krimen" . Var det nån viking som tog med sig det ordet ner eller opp?

Wardakis
2009-10-20, 10:33
Antagligen någon som tog med sig ordet från Grekland till Jämtland. Säger jag fel då när jag är kriomeni???
Gunilla

Monica P
2009-10-20, 12:42
Gunilla, feminin form blir kriomeni, som du förmodar.
Mitt inlägg var inte så allvarligt menat. Det finns ju hur många ord som helst som cirkulerar mellan språken. Men intressant är det med språk av alla slag, inte minst dialekter.

Louisa
2009-10-20, 20:30
Jag har allltid undrat om engelskans "resort" ar tagen fran svenskan. Pa svenska blir det ju "res-ort", dvs en ort som man reser till . Men nu kom jag nog ivag fran amnet lite..