handdator

Visa fullständig version : Utför med svenskan?


Hellen
2008-09-04, 19:31
Dottern fick idag hem en lapp tillsammans med läxorna där svenskläraren hade skrivit: Grupp diskution.

Sista årskullen som gick ur skolan och kunde svenska slutade år???
// Helén

UlfWiman
2008-09-04, 19:35
Han/hon hade kanske lovikkavantar på sig? :)

Uffe gick ut -69, men även jag gör fel ibland när jag har bråttom

Hellen
2008-09-04, 19:39
Han/hon hade kanske lovikkavantar på sig? :)

Uffe gick ut -69, men även jag gör fel ibland när jag har bråttom

Snällt tänkt, fast jag tycker att man kan begära mer av en som undervisar i språket.
Skrivfel gör väl alla någongång , men att både ha med särskrivning och felstavning.
//Helén

Det borde stått svenska språket i rubriken, för inte sjutton handlar det om någon kvinnlig utförsåkare;)

yeasou
2008-09-04, 22:00
Uffe, jag trodde en gång att det hette LUDVIKAvantar:D
Jovisst är det trist med hur vårt språk skrives och uttalas nuförtiden. Jag är ingen språkexpert men jag tycker att språkbruket blir bara sämre med åren. Hur ofta hör man någon på radion säga tex, "inom situationstecken" när det heter "citationstecken". Detta kanske inte är så stort men när man hör det från journalister mfl, så tycker jag att det är dåligt, TYP,.. asså,.. vettö,.. surrö.. osv

NördYeasou_B-anana

Lissi
2008-09-04, 22:33
OJ!!!! Men är jag förvånad?? NÄ egentligen inte...(men chockad; JA)

Som "gammal" lågstadielärare examinerad år 1972 så är jag numer knappast ens förvånad Hellen!

Om Du visste hur acceptansen har sjunkit på svenska språket i skolan... Meningsbyggnad, stavningsregler och grammatik har MYCKET låg prioritet....Jag känner mig ofta som från stenåldern när jag försöker hävda nyttan av att stava rätt etc...(Vaddå??? det finns ju stavningskontroll på datorn är ett vanligt argument)!!;))

En mycket stor procent av personalen i skolan har inte svenska som förstaspråk numer och stavningsregler etc undervisas det inte i längre i smma grad som förr.......
Det är nog verklighet på många skolor....men så mycket annat positivt har följt med detta så jag har inte så mycket synpunkter längre.....men jag reagerar ändå!

Lissi - som nu får det hett om öronen kanske?

UlfWiman
2008-09-04, 22:56
Jag tycker att Arne har ett mycket vackert lite äldre skriftspråk. Vet ej om jag är allena om den åsikten.
En sak ytterligare. Nya regler för kommatering i språket. Nu ska "man" inte använda komma när det är naturligt utan endast i undantagsfall. Allt enligt svenska skrivregler.
Till alla stackars elever.
-Vad händer om strömmen går?
-Lämna in uppsatsen i morgon i stället?
Jag skriver inte vackert, var nog sjuk när det var skönskrift i skolan. Men i alla fall kan jag skriva och stava utan dator med den äldre skrivstilen som säkert Lissi har varit med om att lära ut.
Det finns faktiskt manuella rättningsprogram, kallas för lexikon. Tyvärr tror jag inte våra barn vet vad det är.
-Har jag fel?

Uffe

Hellen
2008-09-04, 23:05
Jag vet Lissi, båda mina barn har gått i skolan under tiden när man inte rättat stavfel, och tro det eller ej de kan både stava och skriva, har ett enormt flyt och bra berättarförmåga, så helt klart lär de sig skriva och uttrycka sig obehindrat. Att ha en uppsats full med rödmarkeringar (i mina stod det alltid Mb) i kanten, är inte så kul.
Jag har egentligen inte problem med att man inte kan stava, jag vill förtydliga att det jag reagerade på var att lappen kom från svenskläraren, trodde att man kanske har intresse för språket om man väljer att undervisa i det, om matteläraren inte kan stava bryr jag mig inte alls om längre- luttrad som man är;):D

Uffe- det är på gränsen att Lissi lärt ut den gamla skrivstilen, själv tillhör jag generationen som lärde mig den nya (fula) som alla sa inte var skrivstil och jag började skolan -74
// Helén

kimmen
2008-09-05, 00:06
Det var ju likadant förr. Alltså när vi som är "äldre" nu själva var unga en gång i tiden så förfasades den dåvarande äldre generationen över vårt språk. Ett språk måste få förändras annars stagnerar det.

Men ett problem är "engelska sjukan", alltså särskrivning, eftersom det totalt kan förändra betydelsen. Det är ju så enkelt: uttalas det som ett ord skrivs det också som ett ord. :)

Sedan är det många, även i min generation, som har svårt för skillnaden mellan "var?" och "vart?".

/kimmen

Eva L
2008-09-05, 06:28
När jag inte skriver isär ger min arbetsdator mig det förslaget så det är inte konstigt att allt fler tror att det är så det ska vara när rättstavningsprogrammen har det som utgångspunkt. Lever pastejen tycker jag är en bra pedagogisk pekpinne.

Eva

Hasse
2008-09-05, 07:56
Jag reagerar med mindre ilska när min dator får för sig att dra ihop de två orden härom dagen, till ett. Vad är en häromdag i så fall ?????


Hasse :cool:

Siri A
2008-09-05, 09:46
När vi ändå pratar om särskrivningar - Kolla här (http://www.skrivihop.nu/exempel/bilder/)!! :D:D

Celbe
2008-09-05, 09:54
Grupp diskution

Har egentligen bara en kommentar: BEDRÖVLIGT:eek:!

Jag är enormt petig med hur man uttrycker sig i skrift, även vid e-mail. På jobbet brukar jag få höra att "nu kommer C med röda pennan" men å andra sidan får vi ofta beröm för det material som presenteras.

Visst kan det bli fel när man har lite bråttom (eller som nu när jag skriver på en laptop med bökigt tangentbord), men det skadar inte att läsa igenom texten ett par gånger och justera stavfel m m.

Jag tillhör den generation som först fick lära sig gamla skrivstilen och sedan den nya, vilken jag inte gillade alls. Gick därför tillbaka till den gamla (vilket accepterades av lärarna!) men idag textar jag mest, tyvärr. Jag har absolut inget emot datorer, men de gör faktiskt att man tappar sin skrivstil.

Celbe

UlfWiman
2008-09-05, 10:24
Instämmer till fullo med Celbe
Idag textar jag snabbt och bedrövligt. Skriver jag (med ansträngning) på det gamla sättet kan inte mina barn läsa.
Just nu håller jag på med farfars dagböcker (1m) på den gamla skriftsvenskan med dess speciella ord. Ändrar ingenting, inte ens rena stavfel. Boken kommer att heta "En murares liv" och ger oss en inblick i livet från 1887-1953 med familjeliv och barndom. Något påfallande i min släkt är att alla sedan 1700 har haft goda vitsord i läs och skrivkunskap samt att alla har skrivit något.

Uffe

Malina
2008-09-05, 10:26
Särskrivningar är bland det värsta jag vet!

Malina
2008-09-05, 12:59
Anglifieringar blir också vanligare och vanligare.

Ex: Jag har SPENDERAT en vecka i Aten.Ska ju vara TILLBRINGAT.
Jag KÄNNER MIG INTE BEKVÄM MED DET.Förut hette det DET KÄNNS INTE BRA.

Netwolf
2008-09-05, 13:16
Särskrivningar är bland det värsta jag vet!

Lustigt. Jag som tycker att det är det roligaste som finns!

/Net Wolf flabb_flab

Malina
2008-09-05, 13:40
Ja,OK då,visst är de roliga också!
Det finns flera hemsidor med underbara särskrivningar,som jag roar mig med att läsa ibland!
Det bästa är när man ser skyltar med sär skrivningar.Kommer inte på någon sär skild just nu...

Elisabet
2008-09-05, 13:41
Anglifieringar blir också vanligare och vanligare.

Ex: Jag har SPENDERAT en vecka i Aten. Ska ju vara TILLBRINGAT.Olika sätt att uttrycka samma sak är ju ett av språkets allra bästa finesser. Att spendera tid är gammalt svenskt språkbruk. Läs vad Catharina Grünbaum har att säga om saken: http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1629&a=486562

Malina
2008-09-05, 14:13
Jag håller bara med CG i den sista delen av artikeln.I still don´t like "spendera"när det gäller tid eller vistelse.Fast spendera pengar gillar jag!

Men, visst, språk måste förnyas.Det visar bl.a Fredrik Lindström i sina roliga TV-program och böcker.Har någon sett hans underbara enmansföreställning på Rival förresten?
Om inte,så kan den verkligen rekommenderas! Tror den ges i höst igen

Hellen
2008-09-05, 14:16
Lustigt. Jag som tycker att det är det roligaste som finns!


Speciellt när det blir en helt annan betydelse
// Hel en

Hellen
2008-09-05, 14:18
Visst utvecklas språket, därmed ändras ju också stafningsreglerna.
Hvetemjöl hoppas jag ingen har hemma längre..
// Helén

Elisabet
2008-09-05, 14:28
Jag håller bara med CG i den sista delen av artikeln.I still don´t like "spendera"när det gäller tid eller vistelse.Fast spendera pengar gillar jag! Vad man gillar och inte gillar är ju en sak, jag ville bara påpeka att uttrycket att spendera tid har använts i svenskan minst sedan 1700-talet och alltså inte är någon ny anglifiering. Det är däremot ordet anglifiering.

Jag kände för övrigt för länge sedan en numer hädangången fransklärarinna som förfasade sig över att ordet promenera hade blivit så utbrett. "Det heter LUSTVANDRA på svenska, sa hon med eftertyck, "promenera är ett franskt ord, jag avsyr att svenska språket håller på att dö ut på det här sättet!"

Märkligt nog verkar de flesta än idag inte ha insett att det är om språket inte utvecklas med nya ord, uttryckssätt, stavningar och grammatiska former, det dör ut.

Elisabet
2008-09-05, 15:30
jag avsyr För sent att EDITERA...

Rasmus
2008-09-05, 16:20
Är det min tur att vara extra petig nu...?

Jag är enormt petig med hur man uttrycker sig i skrift, även vid e-mail.
Celbe

Enligt, bl a, Språkrådet heter det inte e-mail på svenska...
Citat:
Svengelska: e-mail
Svenska:
1. e-post
2. e-brev, e-meddelande (eller bara brev eller meddelande)

Möjligen kan e-mejl eller bara mejl accepteras, men definitivt inte e-mail.

R :D

anoula
2008-09-05, 17:03
Är det min tur att vara extra petig nu...?


Du är inte petig. Något jag irriterar mig på är webbsajt, men det är säkert godkänt numera, eller? Annars brukar jag skriva webbplats.

kimmen
2008-09-05, 17:36
Märkligt nog verkar de flesta än idag inte ha insett att det är om språket inte utvecklas med nya ord, uttryckssätt, stavningar och grammatiska former, det dör ut.
Så sant, så sant...klapp_klap

/kimmen

Elisabet
2008-09-05, 21:49
Jag reagerar med mindre ilska när min dator får för sig att dra ihop de två orden härom dagen, till ett.Häromdagen är ju ursprungligen tre ord som, enligt Svenska Akademins Ordbok, sedan någon gång i början av 1900-talet skrivs som ett, alltså häromdagen, så din dator gör helt rätt.

Hasse
2008-09-05, 21:52
Häromdagen är ju ursprungligen tre ord som först slagits ihop till två och numer rekommenderas att skrivas som ett, alltså häromdagen, så din dator gör helt rätt.


T.o.m TRE ord, jaha ja :eek:

Det gäller att förstå hur språkbruk rasar iväg och förändras.


Hasse :cool:

Elisabet
2008-09-05, 21:56
T.o.m TRE ord, jaha ja :eek:

Det gäller att förstå hur språkbruk rasar iväg och förändras.


Hasse :cool:


Slog upp det efter att jag hade skrivit inlägget, och skrev om lite. Blev själv förvånad att det ändrades redan för snart 100 år sedan!

Hellen
2008-09-05, 21:59
Slog upp det efter att jag hade skrivit inlägget, och skrev om lite. Blev själv förvånad att det ändrades redan för snart 100 år sedan!

Det känns inte som om det var så längesedan:confused:flabb_flab
// Helén

Elisabet
2008-09-05, 22:08
Det känns inte som om det var så längesedan:confused:flabb_flabNej det känns som om det var häromdagen :D

Peter
2008-09-06, 04:42
Språk är på ett sätt ett levande väsen som utvecklas hela tiden. Vi pratar inte nu som våra föräldrar gjorde på 40- 50-talet. (Sorry, ni som är yngre här... :D)

Nya utryck kommer hela tiden bl a pga den tekniska utvecklingen. Men även av att de unga hittar på nya sätt att utrycka sig. De bidrar mycket till språkets utveckling!

Vi införlivar även ord från andra språk... Den så kallade "Anglifieringen" tycker jag är både av godo och ondo.

MEN. Särskrivning och de nya avstavningsreglerna tycker jag är åt he..... :o Och jag tycker att man bör ha minst grundläggande kunskaper i grammatik. Och att det ska läras ut i skolan. Detta trots att jag fullkomligt hatar grammatik... Och har gjort redan sedan jag började gå.... Men jag inser även att det är grunden för att kunna lära sig andra språk. Så jag har tragglat.... An, auf, hinter, in, uber osv.... Någon annan här som kommer ihåg ramsan...? :D Vad som styr Genitiv, Dativ eller Ackusativ... Tänk att jag inte lyckats förtränga detta ännu. Det var ju trots allt rätt många år sedan...

Vissa saker bidrar till språkets utveckling, andra saker kan jag ibland tycka att det utarmar språket. Gör det fattigare, plattare, mindre dynamiskt. I jämförelse med andra språk har Svenskan egentligen inte så många nyanser!

Om dig, fick jag, då du, då jag nös, skrattade, en mycket dålig uppfattning...... :D :D :D Både meningsbyggnad och kommatering är faktiskt helt korrekt i den meningen.... snyft_dropsnyft_drop

Ett inlägg från Nämnden för Svensk Språkvård....:D (Googla inte på det. Det är ett gammalt skämt!) Lennart är du med? Ang_elx

Celbe
2008-09-06, 07:48
Enligt, bl a, Språkrådet heter det inte e-mail på svenska...


Då får jag väl göra ett tillägg så här på morgonkvisten...

Jag använder inte försvenskade varianter av engelska ord i mitt skriftspråk! Om det sedan är rätt eller fel får andra bedöma men huvudsaken är att några felstavningar, särskrivningar eller grova grammatiska fel inte finns i det material som jag själv presterar eller ska granska för andras räkning å yrkets vägnar.

Celbe

Netwolf
2008-09-06, 09:09
Du är inte petig. Något jag irriterar mig på är webbsajt, men det är säkert godkänt numera, eller? Annars brukar jag skriva webbplats.

å jag använder ordet website. :D

anoula
2008-09-06, 09:26
å jag använder ordet website. :D__D__D__D

Elisabet
2008-09-06, 11:09
Jag använder inte försvenskade varianter av engelska ord i mitt skriftspråk! Jo, Celbe, visst gör du det :) Svenska språket kryllar ju av engelska ord som genom åren har fått en svensk stavning (och ibland svenskt uttal), det vill säga blivit försvenskade. Det officiellt korrekta är att använda de orden och den stavningen, oavsett om de nyligen blivit svenska eller varit det länge. E-mail är ett typsikt sådant engelskt ord som har flera korrekta svenska former, till exempel e-post och mejl, och de andra som Rasmus räknade upp.

Jag tycker att användandet av engelska ord och engelsk grammatik när man skriver på svenska är värre än särskrivningar, även om jag inte gillar dem heller. Till exempel scooter som många skriver när de menar moped eller lätt motorcykel, och Athen (eller ännu värre Athens) när de menar Aten. Genitiv-s som Aten´s flygplats för Atens flygplats, och plural-s till exempel studios när det heter studior på svenska. Sist men inte minst stor begynnselebokstav på vanliga substantiv mitt i en mening ser man alltför ofta. "Vi gick på en Taverna som heter.. "

Usch, vad jag skulle se rött om jag retade upp mig varje gång jag ser sådant! :D

Monica P
2008-09-06, 12:12
Nu är det tredje gången jag vill göra er uppmärksamma på Alf Henriksons intressanta "Vårt antika modersmål" . Teckningar av Blörn Berg. Ren nöjesläsning bit för bit.:)

kimmen
2008-09-06, 12:35
En av de roligare särskrivningarna tycker jag denna är; "Kyckling lever med kul potatis".
Ett mycket intressant samboförhållande...:D:D

/kimmen

UlfWiman
2008-09-06, 13:41
Hmmm

För att citera Gunnar Emanuel Sträng: "Varför använda krångliga utländska låneord när det finns en adekvat inhemsk vokabulär att tillgripa?".

Uffe

Themis
2008-09-06, 13:56
Eftersom vi har internet numer så konsumerar vi oerhörda mängder text som är producerad av alla möjliga olika sorters människor. Man kan inte kräva att alla ska skriva väl (bara önska) vi är ju alla bra på olika saker.. :rolleyes:

Däremot lärare i svenska språket och de som får betalt för att producera text, till exempel journalister och översättare, tycker jag att man ska kräva betydligt mer av.

Tyvärr är det på väg utför i en faslig fart. "De" och "dem" har vi väl snart inte kvar i sin rätta bemärkelse, det senaste jag har lagt märke till är stora svårigheter att välja mellan "sin" och "hans".
Till de yrkesverksammas försvar ska sägas att det är väldigt mycket mer att översätta för tv nu för tiden och att inga dagstidningar (knappt några andra heller, tror jag) har råd med korrekturläsare längre.
Stor skam.

JohnS
2008-09-06, 14:08
Som "utlending" har det vært interessant å følge denne diskusjonen. Bortsett fra de konkrete eksemplene på ord og uttrykk, kunne innleggene like godt ha blitt brukt i en tråd om språkutviklingen i norsk. Anglisismer, orddeling osv. følger nøyaktig den samme utvikling på norsk også. Det får en til å lure på om dette følger en naturlig og lovmessig utvikling, siden det samme skjer i to språk, selv om de er så beslektede som våre.

For øvrig må jeg si meg enig med Ulf Wiman i at Arne skriver et vakkert språk. Selv jeg som nordmann og glad i språk, leser hans innlegg to ganger. Første gang er det viktigste å få med seg innholdet, mens annen gangs lesning bare er for å smake på og nyte den litt arkaiske stilen som er så utrolig mye vakrere og rikere enn den "utviklede" enkle, nesten muntlige stilen de fleste av oss andre bruker, enten vi er norske eller svenske. Så, keep up the good work Arne!, som det kommer til å hete i hele Norden om hundre år, hvis utviklingen fortsetter.

Zappa
2008-09-06, 17:20
Särskrivningen är verkligen inte kul. En lärare på mina barns skola har också svårt att få det rätt...
Jag tycker dock också att språket måste få utvecklas. Men jag har några rena grammatiska fel som irriterar mig särdeles.
Ex vis:

"även fast"
även om ELLER fastän, men inte även fast, så kallad taftologi (tårta-på-tårta, på ren svenska :))
var-vart. "Var" är en fråga om läge "var är du" medan "vart" är en rörelse, "vart skall du"
själv-ensam. Jag tycker det är oerhört konstigt hur många personer som frågar om jag t. ex. gick på bio själv. Jag brukar svara: "Nä, jag skickade ett ombud" :D
de-dem, också väldigt svårt för många bara för att man "förslappar" de till dom i språkbruk, och då tror de också att det heter dom/dem i skriftspråk.
Där har jag dock ett väldigt bra och praktiskt knep.
But ut de/dem mot vi/oss. De=vi dem=oss. Dvs lika många bokstäver i de olika orden. Det funkar inte alltid perfekt, men för det mesta. När det inte funkar får man ta det som låter minst konstigt
exempel:
- jag såg de/dem = jag såg oss = jag såg dem. Man kan inte säga "jag såg vi"
- då tror de/dem också att det heter dom/dem i skriftspråk.
Man kan inte säga "då tror oss", utan "då tror vi", dvs "då tror de"

bye_bye Sven

Rasmus
2008-09-06, 20:27
För att citera Gunnar Emanuel Sträng: "Varför använda krångliga utländska låneord när det finns en adekvat inhemsk vokabulär att tillgripa?".
Uffe

Ja, vår käre f d finansminster hade jag nöjet att träffa vid ett flertal tillfällen, enär min dåvarande arbetsplats var belägen i hans hus i Gamla Stan i Kgl Hufvudstaden. Han myntade ju i riksdagen även uttrycket:
" -Det finns de som urgerar en limitering av bostadsbyggandet. Det tycker jag de ska ge fan i !"
För övrigt fick jag en flaska rödtjut av honom personligen strax före jul 1977. Den pavan kostade då cirka 300 SEK, vad den kostar idag vill jag inte ens tänka på.
R ;)

Helena S
2008-09-06, 21:30
Jag är nog känd som en "språkpolis" hos familj, vänner och ibland på jobbet. Vissa saker väljer jag att blunda för och inte kommentera eftersom alla inte är bra på att stava el så, helt ok! Men det jag har svårast för är nog sär skrivningar... Även om det kan bli väldigt roligt att läsa! flabb_flab

En annan sak som irriterar mig något otroligt är att min sons lärare som han nu haft i över 3 år inte kan lära sig att stava hans förnamn rätt.. Han heter Joachim, men hon skriver Joakim varenda gång... __D En gång skickade jag tillbaka ett papper just för att det stod felstavat.

Jag vet själv hur det är om nån kallar mig för Helen.. Jag heter ju HelenA!


Helena S :)

Louisa
2008-09-06, 22:50
Nar jag laste lingvistik fick vi lara oss att det som dor ut i sprak vare sig det ar ord, grammatik eller stavning, dor ut for att det inte behovs langre och inte langre fyller nan funktion i spraket. Nat som man kan klara sig utan sa att saga. Om vi tar "de" och "dem" igen som exempel, sa har jag ocksa alltid varit petig med att skriva ratt, men att vi nu sager dom nar vi talar betyder helt enkelt bara att skillnaden de och dem inte behovs langre. Det finns hela sprak som inte skiljer pa nominativ och ackusativ alls och det funkar jattebra for dem och de ar ju inte samre sprak pa nat satt. Precis som dativ forsvann i svenskan for lange sen sa ar det ju ingen som saknar det idag. Man sager ju "dom" bade nar det ar ackusativ och dativ. Daremot ar det valdigt korigt nar man ska lara sig tyska och grekiska for den delen.

Alla sprak skiljer pa olika saker. Det finns sprak som inte skiljer pa nutid, datid och framtid, det finns sprak som inte har substantiv (tro det eller ej, istallet for att de sager tex bollen ar rund, sager de ungefar att bollen rundar)

Ett annat exempel ar att det finns en tendens till att oregelbundna adjektiv dor ut, tex dalig, samre, samst kommer med allra storsta sannolikheten i framtiden att heta dalig, daligare, daligast. Nat som later hemskt for oronen nu men i framtiden kommer det vara helt naturligt.
Men kan nan verkligen saga att spraket blir samre for det?

Sprak blir inte samre, de bara forandrar sig. Det man verkligen kan oroa sig for om man vill ar att svenskan i framtiden kommer ersattas av engelskan, sprak dor ut dagligen for att andra sprak tar over. Men nu talar jag om manga ar framover...och som jag tror Fredrik Lindstrom sa, sa bestar nastan hela svenskan av laneord, skillnaden ar bara att vissa ar nya och andra gamla, och de gamla laneorden anses idag som svenska.

Peter
2008-09-07, 01:22
...och Athen (eller ännu värre Athens) när de menar Aten... / ...Sist men inte minst stor begynnselebokstav på vanliga substantiv mitt i en mening ser man alltför ofta. "Vi gick på en Taverna som heter.. "

Och här är jag en av de stora "syndarna"... :D Jag har faktiskt själv funderat lite på varför jag gör det! Athen skriver jag för att jag vill använda landets eget namn när jag skriver om staden. Det är lite knasigt kanske eftersom jag ändå skriver på Svenska, men det handlar om någon form av respekt för deras språk och stavning. Missriktad kanske, men det är den stavningen som används internationellt också. (Jag har ett elände när jag skriver om Haag...:D)

Jag använder även stor bokstav i vissa substantiv som tex Taverna. Precis som jag skriver "Restaurang" på Svenska! Det handlar mer om att jag ser vissa substantiv mer som egennamn, eller har en speciell funktion så att säga. Det är väl lika knasigt det, men det känns rätt för mig... Ang_elx Och det finns lite av respekt i botten där också.... Hmmm....

"Kyckling lever med kul potatis".

Varför tycker kycklingen potatisen är kul....? Och varför lever kycklingen när den ska ligga på min tallrik...? :D Ang_elx Sär skrivningar ÄR roliga....Och kan vara fruktansvärt irriterande.... Och skratt framkallande! :D :eek:

Till de yrkesverksammas försvar ska sägas att det är väldigt mycket mer att översätta för tv nu för tiden...

Nu närmar du dig det område jag är ytterst irriterad på. Vissa översättningar på TV är så under all kritik att det inte går att beskriva. Jag har förstått att dessa översättare är överbelastade och underbetalda, men det ursäktar ändå inte de sanslöst dåliga översättningar man ser ibland. Jag har sett många exempel på att man "vänt" på situationer i filmer, från positiv till negativ. Eller liknande. Något som kan bli ytterst förvirrande när texten inte stämmer med handlingen... Längdmått tex konverteras sällan. Oavsett vad, så blir det lika många meter... __D Nyligen såg jag hur "pupil" översattes med "elev" i stället för "pupill"... Vilket gav en helt annan innebörd... Suck...

Fast det finns Guldkorn också! (:o Där kom den där stora bokstaven igen...) På hösten 1996 gick en Die Hard på TV. Den på flygplatsen. Och i slutet säger "hjälten" bloody motherfu.... Det översattes med "Djävla hängtask", ursäkta spåkbruket, men jag tyckte, och tycker fortfarande, att det var så fruktansvärt roligt. Jag skrattade i flera dagar åt den översättningen.... Samma kväll kunde dåvarande sambon inte somna för jag låg i sängen och fnittrade.... :D Jag har sett den senare också, men då med annan översättning....

Sedan har vi det här med "Jag är xxxxxx än dig" DET HETER: " Jag är xxxxxx än du"!!!!!!!!! Man måste nämligen kunna sätta in "ÄR" sist. Man kan inte säga "Jag är xxxxxx än dig ÄR". "Jag är xxxxxx än du ÄR" är det korrekta.

Jag vet. Det är larvigt, det är en petitess, men det låter så fel i mina öron när jag hör det. Brrrr....... :D :o

Elisabet
2008-09-07, 09:43
Egenligen kan man ju göra precis som man vill när man skriver, fast vissa saker får man ju räkna med att det finns folk som retar upp sig på. Själv skriver jag gud med litet g, det är fel enligt språkriktig praxis, men det känns rätt för mig.

En sak som man ska ha klart för sig när man har synpunkter på andras sätt att skriva/prata är att det faktiskt finns en hel del varianter av språket som är rätt. Dels kan en del ord stavas på olika sätt, till exempel förståss som kan stavas både förstås och förståss, och båda är rätt.

Det är också rätt att säga både en apelsin och ett apelsin.

I många svenska dialekter finns inte samma grammatiska former som i det officiella svenska språket, vilket gör att många människor pratar ett mellanting mellan dialekt och officiell svenska. Dessa variationer är i vissa fall så utbredda att båda formerna är accepterade som korrekta.

Ett sådant exempel är om man ska använda subjekts- eller objektsformen av pronomen (alltså jag eller mig, du eller dig, han/honom, hon/henne, vi/oss, ni/er och de/dem) efter komparativformen av ett adjektiv + än, till exempel äldre än. Den gamla regeln som vi (något äldre) lärde oss i skolan att man alltid ska kunna säga är efter, är med andra ord numer en regional variant och inte den enda officiellt korrekta. Du är längre än mig är alltså lika rätt som Du är längre än jag. För mig låter det senare helt fel även om du är längre än mig :D


För övrigt håller jag verkligen med Themis att det viktiga är att människor skriver och inte hur de skriver!

UlfWiman
2008-09-07, 13:33
Jag har "fuskat" i några år som translator av undertexter till film. Till de "lagliga" finns det vissa regler att följa där ex "fuck" inte ska översättas korrekt utan man (jag) måste följa handlingen och hitta en adekvat omskrivning. Vet inte vem som bestämt och hittat på detta, kanske något från etiska rådet?
De fria d.v.s "olagliga" filmerna är det fritt fram att ordagrant översätta allt tal. Det som är a och o är att följa handlingen i filmen och läppsynka texten. Ett petgöra utan dess like. Även som P säger underbetald är bara förnamnet på ersättningen. Efternamnet är snålhet för det finns många som vill vara med och alla bjuder under varandra.
Jag har nog missat den "Die Hard" som Peter sett men jag har noterat översättningen i minnesbanken. För övrigt skriver även jag Athen eller Athens, Taverna och Restaurant beroende på sammanhang. Jag är ingen språkpolis, men det ska klart framgå vad texten handlar om och helst inte dessa för......e särskrivningar. Ok, det kan vara kul ibland men tröttsamt i längden och upplagt för feltolkningar.
Något som "oxå" stör är "oxå"?
Det heter också, inte ochså eller oxå. Nu ska jag sluta, men tråden är intressant.

Uffe

Hellen
2008-09-07, 14:06
Något som "oxå" stör är "oxå"?


Oxå använder jag nu i vardagsskrift, men inte i arbetssammanhang, jag tror inte att det dröjer länge förrän det är riktigt accepterat, ks=x, jättenaturligt.
// Helén

UlfWiman
2008-09-07, 14:55
Ok Helén, men det är svårt att lära gamla hundar sitta. Det bara låter så helt fel i mina ögon. Jag gjorde några sådana tabbar i mellanstadiet och jag har aldrig sett rödare penna. Fröken sa att det var talspråk och inte skriftspråk. Kommer du inte ihåg kampanjen för ett antal år sedan av Posten. Skriv som du talar!

Uffe :)

kimmen
2008-09-07, 16:49
Till de "lagliga" finns det vissa regler att följa där ex "fuck" inte ska översättas korrekt utan man (jag) måste följa handlingen och hitta en adekvat omskrivning.
Ja, när en engelsktalande person använder ordet "fuck" är det ju oftast som en ren svordom (och inte ordets betydelse som en sexuell företeelse).

/kimmen

Anna Pernilla
2008-09-07, 17:36
Jag bor ju i Norge sen många år. Min svenska blir bara sämre och sämre, eller dåligare(!) som man säger här. Det reagerar jag fortfarande på när jag hör...:o

Malina
2008-09-08, 11:43
Hära och dära är riktigt äckligt!

Hellen
2008-09-08, 11:47
Hära och dära är riktigt äckligt!

Finns det någon som använder det i skriftspråk? :eek::D
Dialekter skall vi vara rädda om så länge en inte använder det i skriftAng_elx
// Helén

Malina
2008-09-08, 11:55
Dialektala uttryck och skillnader ska man mycket riktigt vara rädd om!
Men just hära och dära används av många i Stockholmstrakten.Tycker det mest tyder på slarv!

Themis
2008-09-08, 14:37
Jag har "fuskat" i några år som translator av undertexter till film. Till de "lagliga" finns det vissa regler att följa där ex "fuck" inte ska översättas korrekt utan man (jag) måste följa handlingen och hitta en adekvat omskrivning. Vet inte vem som bestämt och hittat på detta, kanske något från etiska rådet?
De fria d.v.s "olagliga" filmerna är det fritt fram att ordagrant översätta allt tal.
Uffe
Förmodligen finns inget etiskt råd och inga "lagliga" program i dagens kommersiella tv-kanaler. :)
Därför kan man, om man råkar hamna framför Trinny & Susannah på femman, få "cameltoe" (handlingen var relaterad till damers byxor) översatt till "dubbelf***a". Är det ens ett ord???
Fenomenet benämns väl i så fall "kameltå" på svenska också?

Siri A
2008-09-08, 16:39
ordet "sej" används ganska ofta här. (där jag bor alltså) Ang_elx ;)

Elisabet
2008-09-08, 16:55
Talspråk och dialektalt språk kan man använda i all slags text utom i sakprosa enligt officiell språkpraxis. Många författare skriver ju så.

Och en sak är säker; vill man ha betalt för det man skriver ska man inte skriva som skolan lär ut - men inte heller som man pratar.

Men i ett forum kan man skriva hur man vill, bara man är trevlig :)

Hellen
2008-09-26, 20:31
, det finns sprak som inte har substantiv (tro det eller ej, istallet for att de sager tex bollen ar rund, sager de ungefar att bollen rundar)


Fast just detta är exempel på språk som inte har adjektiv.

// Helén- som försöker väcka liv i en tråd, ja.