Visa fullständig version : Hur uppmanar man...
Hur säger man om man vill be någon att göra något:rolleyes:
Tex: Sjung en sång för mig eller gå och badaAng_elx:)
Riittabye_bye
Och ingen som vet,ingen som vet.....:rolleyes::)
Riittabye_bye
karinafp
2008-08-22, 13:32
"Gå och bada"????? flabb_flab
Kalimera
2008-08-22, 13:34
"Gå och bada"????? flabb_flab:D
"Gå och bada"????? flabb_flab
Jag fattar inte det roliga, kan någon förklara?!:confused:
// Helén
Wardakis
2008-08-22, 13:50
Gå och bada kan betyda ungefär försvinn, stick!
Gunilla
Gå och bada kan betyda ungefär försvinn, stick!
Gunilla
Ok, då förstår jag.
En variant på dränk dig!
Satt och funderade en bra stund, tackflabb_flabflabb_flab
Kalimera
2008-08-22, 14:23
Jag fattar inte det roliga, kan någon förklara?!:confused:
// HelénJag uppfattade det så här:
Riitta frågar:
Hur säger man om man vill be någon att göra något. Tex: Sjung en sång för mig eller gå och bada.
Jag misstänker starkt att Riitta ville ha en grekisk översättning, men Karin svarar kort och koncist: Gå och bada.
Jag hoppas att någon kan svara "på riktigt" så att tråden inte spårar ur, för det vill du väl inte Riitta. :)
Man börjar väl med "PARAKALO" osv.
Jepp man kan säga se parakalo tragoudia ena tragoudi, snälla sjung en sång eller ska vi gå och bada, se parakalo pame gia mbanio
Camilla
:D:D Gå och bada kanske är bra och kunna också:eek::D. Tack Frappe. Är det inkte konstigare än så:rolleyes::) Tyckte jag klarade mig bra på Karpathos med språket. Eller bra och bra, men märkte framsteg och ansträngde mig mer än vanligt:) Hade ökat min förståelse också. Det är väl tack vare alla sångerna man lyssnar på och lär sig nya meningar:rolleyes::)
Riittabye_bye
Monica P
2008-08-22, 18:09
Riitta, du kan också be så här:
Pes mou ena tragoudi, parakalo
och
ska vi gå och bada?=pame ja banio
jag ska gå och bada= tha pao ja banio
om du menar gå och bada = stick, försvinn fräser du " trava, fige ap ´edo, skase "
men det hoppas jag verkligen inte du ska behöva.
Tack Monica:)Det där sista behöver jag nog inte säga:rolleyes::D
Riittabye_bye
Det var nog det där lilla ordet "tha" jag var mest ute efter:rolleyes:
Tänkte att det måste vara något sånt först:rolleyes: Tvekade mellan tha eller naAng_elx
Riittabye_bye
karinafp
2008-08-23, 15:29
Jag misstänker starkt att Riitta ville ha en grekisk översättning, men Karin svarar kort och koncist: Gå och bada.
Nja, du får inte glömma frågetecknen, Janne. Jag undrade faktiskt varför i hela friden hon ville kunna säga åt någon att gå och bada... flabb_flab
Karin
som alltid längtar ner...
Monica P
2008-08-23, 17:07
Om man säger "tha pao ja banio" menar man "nu ska jag gå och bada", nu har jag bestämt mig för det.
Om man säger "na pao ja banio (?)" blir det mer en fråga, som så här: " tycker du att jag ska gå och bada..eller-..."
Na används till mycket. Förebrående " Naa" = kolla vad du har ställt till med
Det motsvarar vårt att i satser som "na pame"= ska vi gå eller "na perimenis" = att vänta , och liknande
"Na, na ,na," ropar nån som vill visa "titta där"
Det kan betyda tja eller liknande beroende på situationen.
Jag undervisar en ung grek i svenska och med tiden har jag fattat att vårt eget språk liksom grekiskan har massor av små utfyllnadsord som man aldrig tänker på. Men användandet av dessa liksom det rätta tonfallet gör att språket upplevs som väl talat.
Det var bara ett exempel Karin:rolleyes:Och ingen fråga:) Fast ett litet bad på tex.Apella hade inte varit fel:D
Riittabye_bye
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.