handdator

Visa fullständig version : vad betyder??


karitto
2007-08-21, 01:34
HEJ ALLIHOPA! VILL GÄRNA VETA VAD BETYDER DEN HÄR MENING SOM JAG LÄSTE NÅNSTANS...

THELO KATI NA SOU PO KI YSTERA GEIA SOU...

OM NI KAN HJÄLPA MIG MED VARJE ORD DET KOMMER ATT VARA SUVÄRENT,JAG ÄR NYFIKEN PÅ SPRÅKET OCH TYCKER ATT DET ÄR INTERESSANT OCH FINT.
TACK SÅ JÄTTE MYCKET!

il
2007-08-21, 08:59
[quote=karitto;103151]HEJ ALLIHOPA! VILL GÄRNA VETA VAD BETYDER DEN HÄR MENING SOM JAG LÄSTE NÅNSTANS...

THELO KATI NA SOU PO KI YSTERA GEIA SOU...

Hej Karitto
Jag försöker mig på en översättning, tycker någon annan att det är fel så rätta gärna.

Thelo kati (jag vill något) na sou po (att dig säga) ki ystera (och sedan) geia sou (hej).

Jag vill säga dig något och sedan hej.

Om uttrycket är ideomatiskt och har en undermening vet jag inte men så tycker jag översättningen blir.

/Ingegerd

Annika_
2007-08-21, 09:10
Här är en bra sida med grekiskt lexikon.
http://lexin.nada.kth.se/sve-gre.html (http://lexin.nada.kth.se/sve-gre.html)
Hoppas du finner svaret där.

inkfish
2007-08-21, 09:16
En textrad ur Opa Opa med Sfakianakis eller Antique:)

Karitto - versaler på internet innebär att du skriker. Tror inte att du riktigt menar att göra det.

moro mou
2007-08-21, 22:05
visst e det från ópa ópa med antique!

Staso, ligo staso.....

moro mou
2007-08-21, 22:22
thelo kati na sou po ki ystera gia sou.

håller med Ingegerd med översättningen. Dock är ju den ordagrann, undermeningen med tanke på resten av sångtexten, är kanske:

vill säga dig något och sedan hejdå(med dig).

en annan rad ur texten betyder ungefär " den vägen du tog var fel"
och sen "staso ligo staso" stanna upp lite, stopp....

Sök på Antique lyrics på google, där finns hela texten på grekiska plus alla andra antiques texter!
Bra sätt o träna grekiskan....kan allt om hjärta o smärta nu ;)

// Mia

inkfish
2007-08-21, 22:35
visst e det från ópa ópa med antique!



Fast det är Sfaks låt från början;)

karitto
2007-08-22, 02:14
JAG VILLE BARA HJÄLP MED ÖVERSETTNING,JAG LÄSTE DEN DÄR PÅ MIN TÄJKOMPISSLÄGENHETEN,HON HADE EN BOK MED MÅNGA ORDER FRÅN HELA VÄRDEN,JAG KOPIERADE DEN HÄR MENING ,DET VISSTE INTE JAG ATT DET VAR ANTIQUESSÅNG...ROLIG ATT VETA,I ALLA FALL OM JAG VILL LÄRA MIG LITE MÅSTE JAG BÖRJA MED NÅN,SPELA INGEN ROLL OM DET ÄR EN SÅN ELLER SAGA ELLES ANDRA GREJER,BRA ATT LÄRA BARA...
OCH NU VILL LÄSA RIKTIG...HUR KAN MAN SÄGA"VAD KOSTAR DEN"
JAG KOMMER ATT RESA OCH MÅSTE VETA NÅN VAD???HOPPAS ATT DET KOMMER INTE ATT VARA NÅN SÅNG.
TACK!

Athanasia
2007-08-22, 06:37
Om jag förstått det rätt så vill Du veta vad "vad kostar det heter"...poso kani afto.

moro mou
2007-08-22, 22:03
Fast det är Sfaks låt från början;)

Nai nai...to xero!!
Och den går väl i lite lugnare tempo va? Ang_elx

inkfish
2007-08-23, 12:18
Och den går väl i lite lugnare tempo va? Ang_elx

Ja, det stämmer nog, man blir inte riktigt lika stressad av den som av Antiques version:D

karitto
2007-08-24, 13:31
HeJ....hur man kan säga ...är du sjuk???eller är du trött???och vem kan rätta mig ,jag är osäker på det här..."ti kaneté" betyder hur mår du ??,bestämmer eller?.
tack!

Lilian R
2007-08-24, 13:49
Så här har jag för mig:

"Ti kánete?" betyder "Hur mår ni?", om man vänder sig till flera eller en som man inte vill säga du till. Man kan också använda det när man undrar vad någon/några håller på med, vad de gör.

inkfish
2007-08-24, 15:41
Till en man: Eisai arostos (isse árråstås) = är du sjuk?

Eisai kourasmenos (isse korasménnås) = är du trött?

Till en kvinna blir det arosti och kourasmeni.

karitto
2007-08-25, 13:19
tack!!!!FAKTIS INTE LÄTT ATT LÄSA GREKISKA,MEN TYCKER ATT DET ÄR SUVÄRENT ATT SÄGA NÅGRA ORDER NU...
NU KOMMER MIN FRÅGA IGEN.
OM MAN SÄGER "TÍ KANETE" NÄR SÄGER "HUR MÅR NI?"...VAD MAN SÄGER "HUR MÅR DU"???
OCH VAD ÄR RIKTIG BETYDELSE TILL "ELA"...???...KOM,HEJ,HALLÅ????
TACK IGEN!

moro mou
2007-08-25, 13:48
Ti kanete - hur mår ni
ti kanis - hur mår du
éla - kom, kom igen, ...kan betyda många saker, beror på i vilket sammanhang. Går nästan att jämföra med "yalla".
hoppas du blev klokare på det!

lina
2007-08-26, 22:58
Viktigt att understryka är ju att man alltid tilltalar folk man inte känner "Ni" och alla som är äldre eller står högre i "rang" än du osv. alltså lite mer gammalmodigt än här.
Det kan vara lite svårt att veta vem man säger "ni" till och vem man kan tilltala med "du". Tiden det tar innan man säger "du" till varandra kan varatvå minuter eller ett helt liv...

tessie23
2007-09-04, 17:21
heeej vad betyder

telos panton och tou xronou?

tack för hjälp

il
2007-09-04, 23:17
Hej

Jag skulle vilja översätta Telos panton med: "i alla fall, hur som helst"

Alltså att man t ex diskuterat en sak och för att avsluta diskussionen så säger man telos panton och menar då att "hur som helst så var det så".
Hoppas du förstår vad jag menar.

Tou xrono betyder nästa år.

/Ingegerd