DISKUTERA GREKLAND

"ELLA - ELLA"

E-posta detta ämne till en vän
Skrivarvänlig version av detta ämne
Bokmärk detta ämne (Endast om du är registrerad)
 
Föregående ämne | Nästa ämne 
Konferenser Om Grekland Språk (Skyddad)
Originalinlägg

KALIMERA (305 posts) Klicka här för att maila KALIMERA Klicka här för att skicka ett privat meddelande till KALIMERA Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
08-01-01, 19:46 (SE)
"ELLA - ELLA"
Ingen har väl undgått att höra ordet ELLA i Grekland! Och lägger man till ytterliggare ett ELLA blir frasen komplett. ELLA, ELLA!

Så vitt jag förstår så betyder Ella; ”kom”, eller kanske ”kom hit”. Vad jag också förstår så kan det betyda en hel del annat. Men vad? Det verkar vara ett ord som går att använda till vad som helst.

En liten anekdot:

Jag var ute på en öluff tillsammans med min mamma och mina syskon. Mamma fyllde 60 år och vi gav henne en öluffning i present. I början var hon orolig för var man skulle sova. Och fanns det verkligen mat på de där öarna? Men det gick hur bra som helst och resan blev ett minne för livet.

Hur som helst…

Första dagen spenderade vi i Aten och bland annat besökte vi Saluhallen. Där fanns många roliga fiskar och vi plåtade lite fiskar och lite gubbar. En gubbe tyckte att vi skulle ta en bild på honom, de fula fiskarna och mamma. Han ropade med kraxig saluhallsröst på mamma; ELLA, ELLA!

Och mamma gick lydigt fram till fiskegubben med ett förvånat ansikte.

– Hur kan han veta vad jag heter, undrade hon?

Mamma heter som ni förstår Ella och gissa om hon hade fullt upp med att vrida på huvudet under denna resa. Alla ropade ju på henne! Vi stannade i två veckor, men hon vande sig aldrig.

Är det någon där ute som vet vilka andra betydelser ordet ELLA kan ha?

Janne / KALIMERA

  Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

  Innehåll

  Ämne     Författare     Datum     ID  
 RE: ELLA - ELLA inkfish 08-01-01 1
   RE: ELLA - ELLA KALIMERA 08-01-01 2
       RE: ELLA - ELLA ingela 09-01-01 3
           RE: ELLA - ELLA xristina 09-01-01 4
               RE: ELLA - ELLA inkfish 09-01-01 5
                   RE: ELLA - ELLA xristina 09-01-01 7
                       RE: ELLA - ELLA inkfish 09-01-01 8
                           RE: ELLA - ELLA xristina 09-01-01 11
       RE: ELLA - ELLA inkfish 09-01-01 6
       RE: ELLA - ELLA bocina 09-01-01 13
 Förfärligt tjat om taxi ? Arne 09-01-01 9
   RE: Förfärligt tjat om taxi ? inkfish 09-01-01 10
 RE: ELLA - ELLA bjorn 09-01-01 12
   RE: ELLA - ELLA Ritaki 10-01-01 14

Hem | Ämnen | Föregående ämne | Nästa ämne

Inlägg i detta ämne

inkfish (883 posts) Klicka här för att maila inkfish Klicka här för att skicka ett privat meddelande till inkfish Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
08-01-01, 20:31 (SE)
1. "RE: ELLA - ELLA"
Nja, éla b e t y d e r faktiskt bara "kom" och éla edó betyder "kom hit" - fast man drar ihop det, så det låter "éla-dó".
Fast det a n v ä n d s i en vidare betydelse än vårt "kom".

Exempelvis kan man svara i telefon med ett éla - vilket väl är helt logiskt, att lyfta luren och uppmana den andre att "kom!".

Om du ropar på en grek, "Janni!" - så är chansen stor att han vänder sig om och svarar "Ela!" alltså "Kom" i betydelsen "Vad vill du?"

Och flakbilarna som kör runt och säljer grejer börjar oftast utropen med "Ela karekles, trapezia, bla bla bla", beroende på vad de säljer. Ela är ett sätt att få uppmärksamhet, i det här fallet - fast det betyder fortfarande "kom".

Och Eláte är samma ord, fast i plural eller artigt ni-tilltal.


inkfish
- Hitta mig ett blåare hav, så ska jag lämna Grekland

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

KALIMERA (305 posts) Klicka här för att maila KALIMERA Klicka här för att skicka ett privat meddelande till KALIMERA Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
08-01-01, 22:29 (SE)
2. "RE: ELLA - ELLA"
>Exempelvis kan man svara i telefon
>med ett éla - vilket
>väl är helt logiskt, att
>lyfta luren och uppmana den
>andre att "kom!".>

Är det därför det heter "Telekom" inom IT-branchen?

Janne / KALIMERA

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

ingela (110 posts) Klicka här för att maila ingela Klicka här för att skicka ett privat meddelande till ingela Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 04:32 (SE)
3. "RE: ELLA - ELLA"
Har även hört ´ela re´, där "re" tydligen är en förkortning för ett ord liknande "idiot", men det används kärleksfullt vänner emellan...stämmer detta?
  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

xristina (328 posts) Klicka här för att maila xristina Klicka här för att skicka ett privat meddelande till xristina Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 07:36 (SE)
4. "RE: ELLA - ELLA"
Dette fikk jeg forklaring på i sommer:

Éla're sies ofte i en mer oppgitt tone (sier man oppgitt på svensk? Når man er litt frustrert og funderer på hva noen holder på med) - og da betyr det mer "hallå! - hva tenker du på? Er du dum eller", "skjerp deg" osv. Et vanlig uttrykk blant yngre, greske _gode_ venner er nettopp: "Éla're malakas!", og har man vært i Hellas noen ganger så vet man i alle fall hva det siste betyr...

Éla're kan også brukes som sleng av éla, og betyr "se her", "kom her", "hør her" osv.

Et annet ord som grekerne selv har problemer med å forklare betydningen av er ópa. Dette brukes jo veldig mye under dansing, men jeg har også hørt det brukt når noen vil ha oppmerksomheten til noen. Jeg fikk oversatt sangen Ópa ópa en gang, og det eneste ordet de ikke oversatt var nettopp ópa...

Xristina
- alle fortjener litt Kos i blant...

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

inkfish (883 posts) Klicka här för att maila inkfish Klicka här för att skicka ett privat meddelande till inkfish Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 12:36 (SE)
5. "RE: ELLA - ELLA"
>Éla're sies ofte i en mer
>oppgitt tone (sier man oppgitt
>på svensk?

Ja, precis så är det, Xristina. Ela re sägs i en uppgiven eller irriterad ton - ungefär "Men kom igen nu då!".
Re är, antar jag, egentligen "vre" - fast v-et försvinner när man sätter éla framför. Och vre har ingen översättning - det är bara ett uttryck för otålighet - kan alltså mycket väl innebära "idiot!"

Et
>vanlig uttrykk blant yngre, greske
>_gode_ venner er nettopp: "Éla're
>malakas!", og har man vært
>i Hellas noen ganger så
>vet man i alle fall
>hva det siste betyr...

Jo, det där med maláka är ju lite småkul. Visste du att det egentligen kommer från det fullständigt oskyldiga lilla ordet malakós, mjuk? Fast när man skriker "maláka" så betyder ju helt enkelt "wanker" - för att smita över till engelskan Hörde nyligen ett engelsk uttryck som man inte använder i svenskan: "He had so many wanks that his brain got soft" - och precis det är uttryckets bakgrund i grekiskan också, har det sagts mig.

>
>Et annet ord som grekerne selv
>har problemer med å forklare
>betydningen av er ópa.

Opa är egentligen hoppsan. Eller oops på engelska. Så används det även i sången Opa opa.


inkfish
- Hitta mig ett blåare hav, så ska jag lämna Grekland

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

xristina (328 posts) Klicka här för att maila xristina Klicka här för att skicka ett privat meddelande till xristina Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 14:45 (SE)
7. "RE: ELLA - ELLA"
Det var en annen forklaring enn den jeg har hørt. I følge mine kilder betyr malákas den som onanerer (he who mastrubate), og stammer fra verbet: malakizomai= å onanere (masturbate)...


Xristina
- alle fortjener litt Kos i blant...

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

inkfish (883 posts) Klicka här för att maila inkfish Klicka här för att skicka ett privat meddelande till inkfish Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 16:09 (SE)
8. "RE: ELLA - ELLA"
Fast vi säger väl samma sak, Xristina? Wank = slang för masturbate.
Den där undermeningen med att en mjuk hjärna skulle kunna bli följden av för mycket... eeeh..., ja, du vet, tyckte jag också lät märklig när jag hörde den först (på grekiska). Sen hörde jag alldeles nyligen precis samma uttryck på engelska.

Verbet hade jag däremot inte hört. Ska genast införliva det med mitt ordförråd


inkfish
- Hitta mig ett blåare hav, så ska jag lämna Grekland

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

xristina (328 posts) Klicka här för att maila xristina Klicka här för att skicka ett privat meddelande till xristina Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 19:05 (SE)
11. "RE: ELLA - ELLA"
Inkfish - sorry, jeg skulle ha presisert det. Det var verbet jeg tenkte på - ikke wanker...!

Xristina
- alle fortjener litt Kos i blant...

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

inkfish (883 posts) Klicka här för att maila inkfish Klicka här för att skicka ett privat meddelande till inkfish Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 12:40 (SE)
6. "RE: ELLA - ELLA"
>
>Är det därför det heter "Telekom"
>inom IT-branchen?

Säkert ! Ännu ett ord som härstammar från grekiskan, alltså...

Och det slår mig först nu att det ser ut som om de små gubbarna dansar zeibékiko...


inkfish
- Hitta mig ett blåare hav, så ska jag lämna Grekland

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

bocina (16 posts) Klicka här för att maila bocina Klicka här för att skicka ett privat meddelande till bocina Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att skicka meddelande via ICQ Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 20:42 (SE)
13. "RE: ELLA - ELLA"
Vi tror att Ella-Ella också kan betyda -skynda, skynda på nu- eller liknande. Det finns ju många svenska uttryck med liknande innebörd, som det idag vanliga -kom igen nu-.

Däremot har vi hört att man ofta svarar i telefon med ett enkelt -Ne (vilket också förekommer i sverige, d v s -Ja. Det använder jag själv ibland när man på nummerpresentatören ser vem som ringer).

Mia birra, parakalo

BoCina

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Arne (423 posts) Klicka här för att maila Arne Klicka här för att skicka ett privat meddelande till Arne Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 16:33 (SE)
9. "Förfärligt tjat om taxi ?"
Ämnet språkförbistringar kunde måhända ge oss ledtråd till ett ord vi hört så ofta när grekerna sitter och surrar på tavernorna.
Det är ordet Taxi, eller kanske snarare Daxi om man lyssnar noga.
Man kan få för sig att det är taxiverksamheten på ön som diskuteras i timmar, men så är nog icke fallet.

Arne


"Den dag debatten om taxirörelsen ej medförs i ränseln, skulle öluffarlivet mista mycket av sitt ljus och sin värme."

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

inkfish (883 posts) Klicka här för att maila inkfish Klicka här för att skicka ett privat meddelande till inkfish Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 16:50 (SE)
10. "RE: Förfärligt tjat om taxi ?"
Entáksi betyder okej. Och du har hört rätt, Arne - det uttalas endáksi eller bara 'ndáksi. Allt som uttalas med vårt vanliga d-ljud skrivs -nt - grekernas d, delta, uttalas tonande, som engelskans the.

Och ska du åka taxi heter det taxí.


inkfish
- Hitta mig ett blåare hav, så ska jag lämna Grekland

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

bjorn (0 posts) Klicka här för att maila bjorn Klicka här för att skicka ett privat meddelande till bjorn Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
09-01-01, 20:40 (SE)
12. "RE: ELLA - ELLA"
Ytterligare ett tillfälle då Ella används.Vi var på fotboll i Paralimni på Cypern,alla skrek:Ella Paralimni,tydligen för att heja fram sitt favoritlag.Fotbollsmatchen var kanske ingen höjdare,men inlevelsen hos publiken var något i hästväg,vi satt två turister mitt bland två tusen cyprioter,det var en upplevelse.
  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Ritaki (8 posts) Klicka här för att maila Ritaki Klicka här för att skicka ett privat meddelande till Ritaki Klicka här för att se användarens profil Klicka här för att skicka meddelande via ICQ Klicka här för att se IP-adressen i detta inlägg
10-01-01, 10:30 (SE)
14. "RE: ELLA - ELLA"
Hejsan!

Har också en helt underbar upplevelse från en fotbollsmatch i Aten i november 2000.

Litet större gäng som spelade, nämligen Olympiakos-AEK som slutade med 4-1 såklart. Gissa om jag är Olympiakosfan? Har ju till om med deras skärmsläckare på datorn.....

Det var livat värre på matchen, lärde mig nya hejarramsor (fräcka, rasistiska... name it!).

Jag var nog ensamt "ljushuvud" bland 40 tusen grekiska män....
Ha ha...mer skojigt än så kan man nog inte ha....

Nog hördes både ella och malaka plus en del annat (putsa bali)där också ett antal gånger...och när man säger putsa på grekiska så är det inte fönstertvätt det gäller......

Ha det bra!

Hälsningar Riitta

> Ytterligare ett tillfälle då Ella
>används.Vi var på fotboll i
>Paralimni på Cypern,alla skrek:Ella Paralimni,tydligen
>för att heja fram sitt
>favoritlag.Fotbollsmatchen var kanske ingen höjdare,men
>inlevelsen hos publiken var något
>i hästväg,vi satt två turister
>mitt bland två tusen cyprioter,det
>var en upplevelse.


  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp


Lås | Arkiv | Ta bort

Hem | Ämnen | Föregående ämne | Nästa ämne

 
© KALIMERA | HJÄLP | Script by DCScripts.