DISKUTERA GREKLAND

"grekiska "låneord""

E-posta detta ämne till en vän
Skrivarvänlig version av detta ämne
Bokmärk detta ämne (Om du är registrerad)
 
Föregående ämne | Nästa ämne 
Konferenser Om Grekland Språk (Skyddad)
Original inlägg

Pernillaki (58 posts) E-posta Pernillaki Privat meddelande till Pernillaki Användarprofil IP adress
26-04-04, 22:08 (SE)
"grekiska "låneord""
satt och filosoferade och kom på att ordet polyfonisk kan kanske vara av grekiskans poli=mycket, många och foni=ljud, röst. För det är ju just vad polyfonisk är, många ljud, tex de ringsignaler som finns på nyare telefoner som låter som musik ist för bara ringande. Vi har väl rätt många sånna ord i svenskan, skriv gärna ditt bidrag, man kan ju alltid lära sig nåt nytt...

mvh Pernillaki

  Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

  Innehåll

  Ämne     Författare     Datum     ID  
 RE: grekiska "låneord" inkfish 26-04-04 1
   RE: grekiska "låneord" Sasha 27-04-04 2
 Attans, också... Rasmus 27-04-04 3
   RE: Attans, också. liten läsövni... karavi 28-04-04 4
   RE: Attans, också... Elisabet 28-04-04 6
       Hmmmm... Sasha 02-05-04 13
 RE: grekiska "låneord" Elisabet 28-04-04 5
   RE: grekiska "låneord" PO 28-04-04 7
       RE: grekiska "låneord" Elisabet 28-04-04 8
           RE: grekiska "låneord" xristina 28-04-04 9
 RE: grekiska "låneord" Fine 28-04-04 10
   RE: grekiska "låneord" Kallithea 28-04-04 11
       RE: grekiska "låneord" Pernillaki 28-04-04 12

Hem | Ämnen | Föregående ämne | Nästa ämne

Inlägg i detta ämne

inkfish (2301 posts) E-posta inkfish Privat meddelande till inkfish Användarprofil IP adress
26-04-04, 23:26 (SE)
1. "RE: grekiska "låneord""
Kakofoni - kakos = dålig, foni = röst.


inkfish
- Hitta mig ett blåare hav, så ska jag lämna Grekland

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Sasha (64 posts) E-posta Sasha Privat meddelande till Sasha Användarprofil IP adress
27-04-04, 17:20 (SE)
2. "RE: grekiska "låneord""
...eller polichrom, bibliotek, eklisiasti-minister (som iof inte finns längre)...

Anne som är bibliofil

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Rasmus (446 posts) E-posta Rasmus Privat meddelande till Rasmus Användarprofil IP adress
27-04-04, 17:42 (SE)
3. "Attans, också..."
"kom på att ordet polyfonisk kan kanske vara av grekiskans poli=mycket, många och foni=ljud, röst"

Och jag som var nästan säker på att det betydde "mycket fånigt"... Ja, ja, man lär sig något nytt varje dag...

R

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

karavi (9 posts) E-posta karavi Privat meddelande till karavi Användarprofil IP adress
28-04-04, 00:00 (SE)
4. "RE: Attans, också. liten läsövning med (kända?) grekiska ord "
Η παράσταση Hans και Greta στου θέατρου είναι η μεγάλη καταστροφή. Δεν ήταν μια κωμωδία ή μια τραγωδία. Αυτό είναι ένα ψυχολογικό δράμα αντί του παιδικού θέατρου γράφει/έγραψε ο κριτικός. Στο ρόλο σαν ήρωας.....

Ο μικρός Κατάλογος:
αυτός, αυτή, αυτό= den,det
είναι=är (3:e p sing, 3:e p plur)
ήταν= var(-"- , -"- )
αντί=anti, istället (för)
και= och
μεγαλός,μεγαλή,μεγαλό(maskulin,feminin,neuter form) είναι η αντίθεση(motsats,antites) από (av,till) μικρός,μικρή och μικρό
(dvs stor/liten) megahit/mikroskop

παιδικός-ή-ό=barn (adjektivet)
το παιδί=barn

δεν eller δε =negation

ή = eller (med accent/με ο τόνος)
η utan accent feminin bestämd artikel

η παράσταση=föreställning
στου= σε= på/i/till + artikel του, ε utelämnas
στο= σε + το
-ου ändelserna = sing. maskulin/neuter ackusativ ändelse

σαν=som

γράφω=skriva, jag skriver. γράφει= 3 p sing skriver
έγραψα=skrev, jag skrev, έγραψε= 3 p sing skrev

καληνύχτα σας..

Leif alias karavi http://krasaki.com

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Elisabet (481 posts) E-posta Elisabet Privat meddelande till Elisabet Användarprofil IP adress
28-04-04, 01:33 (SE)
6. "RE: Attans, också..."
>Och jag som var nästan säker
>på att det betydde "mycket
>fånigt"...

Men Rasmus, nog vet du väl att den som är mycket fånig är en MEGAFON. Själv är jag en mikrofon.

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Sasha (64 posts) E-posta Sasha Privat meddelande till Sasha Användarprofil IP adress
02-05-04, 18:53 (SE)
13. "Hmmmm..."
...då måste jag, som har så länge kvar tills jag åker till Grekland vara en "telefon"....


Anne - kanske en mobil telefon ?!?

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Elisabet (481 posts) E-posta Elisabet Privat meddelande till Elisabet Användarprofil IP adress
28-04-04, 01:29 (SE)
5. "RE: grekiska "låneord""
Här finns förutsättningar för den längsta tråden någonsin i forumets historia, en MAKROtråd: 10 000-tals svenska ord har grekiskt ursprung, antingen som lånord, arvord eller bildade av olika grekiska ord. Ska vi dessutom räkna upp alla norska, danska och finska ord som kan härledas från grekiskan - då gäller det att ha bredband och stor läslusta !!

Den ETYMOLOGiska betydelsen är dock inte alltid densamma som den aktuella betydelsen.

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

PO (642 posts) E-posta PO Privat meddelande till PO Användarprofil IP adress
28-04-04, 06:22 (SE)
7. "RE: grekiska "låneord""
Var det inte brudens far i 'mitt feta grekiska bröllop' som fejkade grekisk härledning till alla ord, typ: Hörnsoffa
hörn=hornos, vinkel
soffa=sopholides, jättebekväm

//PO
- 17 dagar, 11 timmar, 59 minuter, 32 sekunder...

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Elisabet (481 posts) E-posta Elisabet Privat meddelande till Elisabet Användarprofil IP adress
28-04-04, 09:17 (SE)
8. "RE: grekiska "låneord""
"Tell me a word, any word - and I´ll let you know it´s greek origin!"

Men hur var det nu igen han fick ihop det där med kimono??

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

xristina (869 posts) E-posta xristina Privat meddelande till xristina Användarprofil IP adress
28-04-04, 09:52 (SE)
9. "RE: grekiska "låneord""
Det var noe med at kimona = χειμώνας = vinter Og på vinteren bruker man jakke - altså kimono.

Xristina
- alle fortjener litt Kos i blant...
http://kos.funkweb.no

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Fine (5 posts) E-posta Fine Privat meddelande till Fine Användarprofil IP adress
28-04-04, 12:06 (SE)
10. "RE: grekiska "låneord""
SENAST EDITERAT 28-04-04 KL 12:33 (SE)

Mest vanliga är nog OK... Ola Kala

/Josefine

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Kallithea (151 posts) E-posta Kallithea Privat meddelande till Kallithea Användarprofil IP adress
28-04-04, 21:58 (SE)
11. "RE: grekiska "låneord""
Det enda jag kommer på såhär spontant är ordet låneordet "argbigga" från grekiskans helgon Agrios Biggas..

Nej, det händer jämt och ständigt att jag stöter på svenska låneord från grekiskan och speciellt när det gäller exempelvis universitetstermer eller medicin upplever jag att jag har nytta av mina grekiska kunskaper även i Sverige. Det senaste för mig är nog begreppet tremor (från grekiskans τρέμω = jag skakar) hos personer med alkohol delirium.

Kallithea

  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp

Pernillaki (58 posts) E-posta Pernillaki Privat meddelande till Pernillaki Användarprofil IP adress
28-04-04, 23:57 (SE)
12. "RE: grekiska "låneord""
inom medicin så finns det ju en massa ord, kardiologi(kardia=hjärta), pediatrik(pedi=barn), geriatrik(geros=äldre man) bara för att nämna några!!
jag drog igång denna tråd för jag tänkte att man kanske får en sån "aha upplevelse" eller att man helt enkelt lär sig ett nytt ord!!
Man blir väl aldrig fullärd?!
Tycker att det grekiska språket är helt fantastiskt f.ö!
  Ta bort | Varna Editera | Svara | Svara med citat | Upp


Lås | Arkivera | Ta bort

Hem | Ämnen | Föregående ämne | Nästa ämne

 
© KALIMERA - ditt fönster mot GREKLAND