Sv: Göran Schildt
Det blev ett helsikes liv kring Dianas ö just för att den INTE översattes till Grekiska utan det blev rykten i stället. Dessutom kom den på tyska efter några år och en del öbor hade jobbat i Tyskland och fått tag på den. Det hela finns dels beskrivet i "Farväl Daphne" som är ett bokslut över de 36 åren som skeppare i Medelhavet, dels i memoarvolymen "Tvivlets gåva" kapitlet Det bysantinska Grekland (s 120). Men hur som helst blev han så småningom hedersmedborgare på ön så det ordnade sig.
|