Virker som det kommer an på om man vil uttale ordene på gresk eller svensk? I Norge er korrekt uttale Kykladene og Makedonia, så vi følger tydeligvis gresk uttale. Mens det f.eks på engelsk heter Cyclades, utt. Syclades og Macedonia som utt. Masedonia.
Trenden, iallfall i Norge, går mot å uttale stedsnavn mest mulig i henhold til det som er korrekt på det enkelte sted, som Peking = Beijing etc.
Men At(h)en kaller vi fremdeles ikke Athina...